ТРЕБУЮЩЕГО - перевод на Английском

requiring
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
demanding
спрос
требование
потребность
требовать
востребованность
запрос
calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
requesting
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
claiming
утверждение
требование
заявление
иск
претендовать
требовать
ходатайство
претензии
утверждают
жалобу
needs
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды
necessitating
необходимо
требуют
обусловливают необходимость
вызвать необходимость
диктуют необходимость
возникнуть необходимость
обуславливают необходимость
requires
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
required
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
require
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
demands
спрос
требование
потребность
требовать
востребованность
запрос
need
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды

Примеры использования Требующего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Представителю любого органа, требующего доказательства наличия страховки, должен быть предъявлен экземпляр страхового полиса, охватывающего опасные материалы;
Any authority requesting proof of insurance should be shown a copy of the hazardous materials insurance policy;
которое развивается от умеренного до тяжелого психоза, требующего медикаментозной седации.
which develops from moderate to severe psychosis requiring medical sedation.
При наличии бизнеса, требующего гибкого рынка рабочей силы, мы наблюдаем создание плохих рабочих мест со столь низкой зарплатой, что они никоим образом не способствуют решению проблемы бедности.
With business demanding a flexible labour market we see very low quality jobs being created that pay so little that they make no impact on poverty.
Добросовестность должна презюмироваться в пользу лица, требующего защиты, однако если окажется, что информация была ложной и представлена недобросовестно, должны применяться надлежащие меры правовой защиты.
Good faith should be presumed in favour of the person claiming protection, but where it is proved that the report was false and not in good faith, there should be appropriate remedies.
Интересы государства, требующего выдачи, включая, где это уместно,
The interests of the State requesting extradition, including,
С другой стороны, в ДОПОГ не имеется положения, действительно требующего, чтобы устройства запирались.
There is on the other hand no provision in the ADR actually requiring these to be locked.
нарушения прав человека, требующего вмешательства со стороны правительства?
as a human rights violation calling for government intervention?
Концепция воспитания должна соответствовать духу времени, требующего формирования гражданского общества
The concept of breeding must be in accordance with the spirit of time, demanding formation civil society
более интенсивного горения, требующего большего объема воды для пожаротушения.
thus a more intense fire, requiring more firefighting water.
Комитету следует изучить возможность включения в проект резолюции о БАПОР положения, требующего от израильских властей возврата неправомерно взимаемых с Агентства налогов.
The Committee should consider including a provision in the draft resolution on UNRWA requesting a refund of improper taxation of the Agency by the Israeli authorities.
На пятидесятом году своего существования Организация Объединенных Наций страдает от хронического финансового кризиса, требующего немедленного его разрешения.
In its fiftieth year, the United Nations is suffering from a chronic financial crisis that needs to be resolved urgently.
на нынешней сессии мы голосовали в поддержку проекта резолюции, требующего отмены блокады.
Russia voted in favour of the draft resolution calling for the embargo to be lifted.
то для защиты требующего конфиденциальности предприятия будут применимы некоторые процедурные гарантии.
then certain procedural safeguards apply in order to protect the enterprise claiming confidentiality.
Несмотря на единую позицию народа Пуэрто- Рико, требующего вывода военных сил из Вьекеса,
Despite the national consensus in Puerto Rico demanding the withdrawal of the military forces from Vieques, the colonial mandate
Это представляется результатом так называемого" указа", требующего регистрации гуманитарных организаций у сепаратистских" властей.
This appears to be the result of a so-called"decree" requiring humanitarian organizations to register with separatist"authorities.
Пункт e статьи 8 далее гласит, что работодатель обязан покрывать расходы по размещению больного работника, направленного им в другой город для лечения, не требующего госпитализации.
Article 8, paragraph(e), further stipulates that the employer must bear the accommodation expenses of any sick worker whom he sends to another town for treatment not necessitating admission to hospital.
сообщающий процессору о наступлении какого-либо события, требующего немедленного внимания.
software indicating an event that needs immediate attention.
не человека на белом коне, требующего подчиниться его командам.
not a man on a white horse, demanding obedience to his command.
Это означает, что любое требо- вание конфиденциальности необходимо рассматривать в качестве неделикатного вопроса, требующего тщательного рассмотрения.
This implies that any claim of confidentiality is to be treated as a sensitive issue requiring careful consideration.
Что касается пункта( b), требующего расширения штатов,
As regards item(b), which requires staffing enhancement,
Результатов: 574, Время: 0.0513

Требующего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский