ТЫ ОСТАВАЛАСЬ - перевод на Английском

you to stay
ты остался
вы остались
тебе держаться
вас остановиться
ты осталась здесь
тебе сидеть
ты побыл
вас задержаться
to keep you
держать вас
заставил вас
удержать вас
сохранить тебе
оставить тебя
ты остался
вас задерживать
составить тебе
уберечь тебя
спасти тебя
you to remain
вам оставаться
вас сохранять

Примеры использования Ты оставалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
я хочу, чтобы ты оставалась в стороне.
I want you to stay out of it.
Я хочу, чтобы ты оставалась Сплетницей.
I want to help you stay on as Gossip Girl.
Пока я могу доказать эти вещи я хочу, чтобы ты оставалась со мной.
Until I can prove these things. Iwantyoutostay here with me.
И это последний раз, когда ты оставалась дома у Кэндис.
And that's the last time you stay at Candace's house.
Тебе сказали, чтобы ты оставалась на кухне.
You were told to stay in the kitchen.
Я не хотел, чтобы ты оставалась.
It wasn't me who wanted you here.
Я хочу чтобы ты оставалась спокойной, когда увидишь здесь кое-что, чего раньше не видела.
I need you to remain calm what you're about to see is something you have never seen before.
Господь желает, чтобы ты оставалась в этом мире на какое-то время, поскольку Он хочет установить через тебя в мире поклонение Моему Беспорочному Сердцу.
God wishes you to remain in the world for some time because He wants to use you to establish in the world the devotion to my Immaculate Heart.
И мне было бы спокойнее, если бы ты оставалась здесь с нами в безопасности пока мы не узнаем, что никогда с ним не встретимся.
And I would feel better if you remained here safely with us until we know we never have to face him again.
Я хочу, чтобы ты несколько следующих часов ты оставалась здесь, и потом… потом я тебе все расскажу.
I want you to stay here for the next few hours, and then… then I will tell you everything.
Так все эти месяцы- Помолвка, то, что ты оставалась со мной во время суда… В чем.
So all these months-- The engagement, standing by me during the trial-- What.
Должен сказать, учитывая его послужной список, я поражаюсь, что ты оставалась с ним все эти годы.
I must say, given his record, I'm really surprised you stayed with him all these years.
И ты осталась с пациентом в травме?
So you stayed with the burn patient the trauma room?
Ты остаешься, юная леди.
You're staying, young lady.
А ты останешься здесь без ужина.
You're staying here, and no dinner for you.
На сколько ты останешься в этот раз?
Howlong will you stay this time?
Касл, ты остаешься здесь.
Castle, you're staying here.
Стингрей, а ты останешься со мной и папой?
Stingray, will you stay with me and Daddy?
Но ты оставайся.
But you stay.
А ты осталась с Алексом?
And you stayed with Alex?
Результатов: 45, Время: 0.6257

Ты оставалась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский