ТЫ ПРОЙДЕШЬ - перевод на Английском

you pass
вы проходите
вы передаете
ты сдашь
вам скоротать
ты передать
вы переходите
вы проедете
ты вырубишься
прохождения
вы будете проезжать
you go
ехать
вы идете
ты пойдешь
ты уйдешь
ты ходишь
ты уедешь
ты поедешь
вы отправляетесь
сходи
вы зайдете
you will get
вы получите
у вас будет
у вас
вы попадете
вы сможете
вы узнаете
you walk
вы идете
вы ходите
вы гуляете
ты входишь
ты уходишь
вы проходите
ты пойдешь
вы приходите
пешком

Примеры использования Ты пройдешь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ты пройдешь ее или провалишься?
Are you going to pass it or fail it?
Поджидая, пока ты пройдешь под ними.
Just waiting for you to walk under them.
Не думаю, что ты пройдешь алкотестер.
I don't think you would pass a breathalyzer.
Да, но как ты пройдешь?
Yeah, but how do you get through?
Не бойся, ты пройдешь.
Don't worry, you're coming with.
Скажи мне, кто ты, и ты пройдешь тест.
Tell me that you are, and you will pass the test.
Я думаю, что ты пройдешь это собеседование.
I expect you to sail through this interview.
Неважно, главное- то, что теперь ты пройдешь как далкианка.
Never mind, the main thing is that now you will pass as a Dulcian.
Учитывая то, через что ты пройдешь, все думали.
Given everything you were going through, everyone thought.
Надеюсь, ты пройдешь.
I hope you get in.
Если ты пройдешь темную линию раньше,
If you walk a dark line before,
Но стоит только довериться Творцу- и ты пройдешь через жизнь спокойно,
But you should only trust the Creator- and you will go through your life quietly,
Но в следующий раз ты пройдешь в правильную и мы будем круглосуточно играть в" Боггл"
But next time, you will come through the right one and it will be Boggle
Знаешь, это ты сейчас так чувствуешь, но когда ты пройдешь эту фазу ненависти к Кэтрин.
You know, that's how you feel now, but once you get through this hating Katherine phase.
там ты пройдешь суд, испытание
there you will pass judgment, test
То, что случилось с тобой не имеет значения… и ты единственная, кто знает точно, что ты пройдешь.
What happened to you does matter… and you're the only one who knows exactly what you're going through.
Я думаю, что ты злой человек и единственная вещь, которая изменится, когда ты пройдешь через свою" маленькую трансформацию" так это то, что ты будешь злым человеком с пенисом!
I think you're an angry person, and I think the only thing that's going to change when you go through your little transition is that you're going to be an angry person with a penis!
Они проверяют тебя, и ты пройдешь этот тест, но ты должен отвечать на их вопросы,
They put you to the test, and you're gonna pass that test, but you got to answer their questions,
так как ты не больше чем обычный человек, ты пройдешь пока Сайлас находится в ловушке на той стороне,
since you're nothing more than a non-supernatural human, you will pass on while Silas is trapped on the other side,
Мне жаль тебя, ты проходишь через такую эмоциональную боль.
I'm sorry for the emotional pain you're going through.
Результатов: 50, Время: 0.0571

Ты пройдешь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский