УВАЖЕНИЯ ПРАВ - перевод на Английском

respect for the rights
уважение права
соблюдение права
уважать право
соблюдать право
observance of the rights
соблюдения права
rights-based
правозащитный
основанного
основанного на правах человека
прав
на основе прав человека
с учетом прав человека
на основе правозащитного подхода
основанного на уважении прав
основе

Примеры использования Уважения прав на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
чувства принадлежности к коллективу и уважения прав и свобод человека.
a sense of community, and respect for the rights and freedoms of the individual.
Осуществлять надзор за соблюдением законности в ходе процессуальных действий и обеспечением уважения прав несовершеннолетних, подпадающих под сферу применения настоящего закона.
To see to the legality of proceedings and respect for the rights of minors subject to this Law.
В немногих странах мира столько свободы и уважения прав на равноправие и свободу самовыражения.
Few countries of the world had so much freedom and respect for the rights to equality and freedom of expression.
подотчетных институтов власти и уважения прав меньшинств.
accountable institutions, and respect for the rights of minorities.
Общенациональные и местные программы имеют гораздо более высокую значимость, чем международные усилия в деле обеспечения уважения прав коренных народов.
National and local policies were even more decisive than international efforts in ensuring respect for the rights of indigenous peoples.
Грузия попрежнему проявляет твердую приверженность разработке наиболее эффективных механизмов в соответствии с международными стандартами уважения прав внутренне перемещенных лиц,
Georgia remains strongly committed to developing the most effective mechanisms in compliance with international standards for respecting the rights of internally displaced persons,
Придерживаясь общепризнанных демократических ценностей и уважения прав и свобод человека, с первых дней независимости остается приверженной обязательствам,
Upholding established democratic values and respect for human rights and freedoms, has remained committed, since its first days of independence,
Оно должно быть необходимым а для уважения прав или репутации других лиц
It must be necessary(a) for respect of the rights or reputations of others or(b)
Мы должны развивать культуру уважения прав женщин, защиты
We should promote a culture of respect for the rights of women, of the protection
От служб безопасности также потребуется более активная приверженность делу уважения прав, удовлетворения потребностей и реагирования на озабоченности
Greater commitment will also be required on the part of security providers to respect the rights, needs and security concerns of all Timorese people,
Создавать обстановку, благоприятную для уважения прав мигрантов, включая предоставление мигрантам возможности защищать свои права путем создания объединений мигрантов.
Create an enabling environment for migrants' rights to be respected including allowing migrants to defend their rights by forming migrant associations.
Акцент был сделан на необходимости уважения прав всех членов колумбийской семьи.
Stress had been laid on the need for respect for the rights of all members of Colombian families.
Для того чтобы добиться уважения прав человека, необходимо, чтобы во всем мире культура прав человека пустила глубокие корни.
For human rights to be respected, a deeply rooted culture of human rights has to be developed worldwide.
Как МТБЮ, так и МУТР соблюдали самые строгие стандарты уважения прав обвиняемых, отстаивая при этом принцип неотвратимости наказания за преступления против человечности.
Both ICTY and ICTR have maintained the highest possible standards of respect for the rights of the accused while at the same time demonstrating that there can be no impunity for crimes against humanity.
Важность уважения прав коренных народов
The importance of respecting the rights of indigenous peoples
В то же время терпимость-- это предпосылка уважения прав других; без уважения не может быть гармонии и согласия.
At the same time, tolerance is the premise of respect for the rights of others; without respect, there is no possibility of harmony or concord.
Эти ограничения могут быть установлены« для уважения прав и репутации других лиц»
Such restrictions may be imposed to“respect the rights or reputations of others”
Эти ограничения необходимы для уважения прав и репутации других лиц
They are necessary for the respect of the rights and reputations of others
Поощрение культуры уважения прав детей и обеспечения безопасного,
Promoting a culture of respect for the rights of children and for ensuring a safe,
Обеспечения и уважения прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам
Ensuring and respecting the rights of persons belonging to national minorities
Результатов: 487, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский