УВЕДОМЛЕНА - перевод на Английском

notified
уведомлять
оповещать
уведомление
информировать
сообщать
извещать
предупредить
informed
информировать
информ
сообщать
информирование
уведомлять
информация
оповещать
извещать
advised
консультировать
консультирование
информировать
совет
советуем
рекомендуем
сообщить
рекомендации
уведомить
консультации
notice
уведомление
извещение
уведомлять
объявление
заметить
обратите внимание
оповещения
отмечаем

Примеры использования Уведомлена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
После его ареста 31 января 2006 года семья г-на Эркина Мусаева не была уведомлена узбекскими властями о его местонахождении на протяжении более чем 10 дней.
Following his arrest on 31 January 2006, Mr. Erkin Musaev's family was not informed by the Uzbek authorities about his whereabouts for more than 10 days.
была должным образом уведомлена о времени и.
was duly notified of the time and place of the proceeding.
Генеральная Ассамблея будет надлежащим образом уведомлена об этом через соответствующие механизмы.
the General Assembly would be advised accordingly through appropriate mechanisms.
Кроме того, в соответствии с пунктом 4 держава- покровительница должна быть уведомлена о любых эвакуациях.
By virtue of paragraph 4, furthermore, the Protecting Power must be notified of any evacuations.
и ощупывавший техническое заграждение вблизи B21/ 1 о чем ВСООНЛ была уведомлена 6 июня.
touching the technical fence in the vicinity of B21/1 United Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL) was informed on 6 June.
Генеральная Ассамблея будет надлежащим образом уведомлена об этом через соответствующие механизмы.
the General Assembly would be advised accordingly through appropriate mechanisms.
Я прослежу за тем, чтобы Ассамблея была своевременно уведомлена о структуре и организационных аспектах этой конференции.
I will make sure that the Assembly is informed in good time about the structure and organization of the conference.
Например, с 1 января по 30 июля 1999 года Комиссия была уведомлена о 1 278 арестах, бóльшая часть из которых( 792)
For example, 1,278 arrests had been reported to the Commission between 1 January
Специальный докладчик была уведомлена о ряде случаев, касающихся злоупотреблений полиции
The Special Rapporteur was alerted to a number of cases relating to abuse by the police
Компания уведомлена о следующих лицах- бенефициариях, владеющих тремя
The Company is aware of the following beneficiaries who have an interest in three percent
Как представляется, общественность затрагиваемой Стороны была уведомлена лишь после проведения публичных слушаний в Стороне происхождения.
Seemed to have notified the affected Party's public only after the public hearing had been held in the Party of origin.
Планируется, что общественность будет уведомлена о подготовке этого буклета через объявления в газетах.
The intention is to notify the general public through newspaper announcements of the existence of the booklet.
здесь важно то, что данная организация будет должным образом уведомлена о проблеме.
what matters is that the organization in question should be duly alerted to the problem.
О взятии под стражу или задержании до получения требования о выдаче немедленно должна быть уведомлена другая Договаривающаяся Сторона.
The other Contracting Party must be notified when a person has been taken into custody or detained pending receipt of an extradition request.
данная организация будет должным образом уведомлена о проблеме.
what matters is that the organization in question be duly alerted to the problem.
В этой связи следует сообщить, что Обвинитель была уведомлена об освобождении 16 сербов в соответствии с недавним законом о всеобщей амнистии
In that regard the Prosecutor has been informed of the release of 16 Serbs under the recent general amnesty law
Она была уведомлена о ее правах на апелляцию согласно статье 56 Акта о Комиссии по оказанию юридической помощи,
She was advised of her appeal rights under section 56 of the Legal Aid Commission Act,
До тех пор, пока Организация Объединенных Наций не будет официально уведомлена сторонами о достижении такого соглашения, МНООНПП будет продолжать докладывать о том,
Until the United Nations has been officially informed by the parties that such an agreement has been reached, UNMOP will continue
Местная полиция, которая была уведомлена в начале этого происшествия,
The local police, which had been informed at the beginning of the event,
сторона была уведомлена о возможности такого ущерба.
a party has been advised of the possibility of those damages.
Результатов: 176, Время: 0.0445

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский