УЕДИНЕНИЯ - перевод на Английском

privacy
уединение
уединенность
неприкосновенность
наедине
конфиденциальности
неприкосновенность частной жизни
личную жизнь
приватности
секретности
защиту частной жизни
solitude
одиночество
уединение
уединенность
seclusion
уединение
изоляции
уединенность
затворничество
затворе
уединенной
retreat
отступление
выездной семинар
ретрит
отход
уединение
отступить
выездное совещание
неофициального совещания
пристанище
выездная встреча
private
частный
приватный
собственный
рядовой
личный
закрытый
isolation
изолированность
выделение
изолятор
замкнутость
уединение
изолирование
изоляционный
оторванность
удаленность
изоляции

Примеры использования Уединения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
ни аскезы, ни уединения.
neither asceticism, nor solitude.
У меня есть соседи, никакого уединения.
I have roommates, there's no privacy.
На судне с экипажем более 800 душ ты вряд ли найдешь время или место для уединения.
You are unlikely to find either time or place for solitude.
Специфика встречи требует уединения.
The nature of the meeting required privacy.
Я терпеть жажду еще больше уединения.
I suffer thirst even more of solitude.
Ты заслуживаешь уединения.
You deserve privacy.
Я знаю, почему, ты ищешь уединения.
I know why you seek solitude.
Ты можешь воспользоваться моей дырой для уединения.
You can use my hole for privacy.
идеально подходящее для уединения и погружения в собственные мысли.
ideal for solitude and immersion in your own thoughts.
природы и уединения.
nature and privacy.
Для Ахметгалиевой образ лампочки предстает в виде светлой надежды и уединения.
For Akhmetgalieva, the lightbulb is an image of bright hope and solitude.
Ты не могла бы мне дать здесь немного уединения, пожалуйста?
Could you just please give me some privacy here?
Ну, во-первых, там никакого уединения.
Well, first of all, there's no privacy.
Нет уединения.
No privacy.
Люди хотят уединения.
People want privacy.
Наши уютные номера предлагают помещение для частного уединения.
Our cozy loft bedrooms offer a sanctuary for private retreats.
Мне просто нужно немного уединения, так что все нормально.
All I'm after's a bit of privacy, so that's fine by me.
Дэвид купил его как место уединения, так что… я переехала сюда и уединилась.
David bought it as a getaway place, so… I moved down here and got away.
Монастырь- место уединения, свойственное исключительно буддистам и христианам.
A monastery is a place of solitude, an exclusive feature of the Buddhists and the Christians.
Крепость Уединения где Супермэн хочет быть один.
The Fortress of Solitude is where Superman went to be alone.
Результатов: 266, Время: 0.2489

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский