УЛАЖИВАНИЯ - перевод на Английском

resolution
резолюция
разрешение
постановление
урегулирование
resolving
решимость
урегулировать
решать
решение
решительность
урегулирование
устранять
устранения
settling
урегулировать
довольствоваться
погасить
поселиться
урегулирования
решить
уладить
оседают
селятся
обосноваться
management
управление
руководство
менеджмент
регулирование
администрация
управленческих
рационального использования
эксплуатации
ведения
settlement
урегулирование
поселение
поселок
расчетный
расчет
расселение
населенный пункт
заселение
поселенческой
adjustment
настройка
изменение
поправка
скорректировать
регулировочный
приспособление
наладка
корректировки
перестройки
регулировки
addressing
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
settle
урегулировать
довольствоваться
погасить
поселиться
урегулирования
решить
уладить
оседают
селятся
обосноваться
to handle
обрабатывать
обращаться
заниматься
рассматривать
решать
работать
управляться
обслуживать
распоряжаться
справиться

Примеры использования Улаживания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Наоборот, акцент на консенсусе в практике планирования отражает необходимость улаживания этих конфликтов.
On the contrary, the focus on consensus in planning practice is an expression of the need to handle these very conflicts.
Некоторые делегации подчеркивали, что Совещание не следует считать форумом для обсуждения и улаживания двусторонних споров, касающихся применения и толкования Конвенции.
Some delegations stressed that the Meeting should not be regarded as a forum for discussion and resolution of bilateral disputes concerning the application and interpretation of the Convention.
При проведении улаживания ситуации ПИН основной акцент должен быть сделан на правильном выполнении необходимых шагов улаживания.
In handling the PTS person, the main emphasis has to be on properly doing the steps necessary to handle.
Мы можем начать формировать местные советы районов для принятия решений, улаживания конфликтов и взаимопомощи.
We can start setting up neighborhood councils to make decisions, settle conflicts, and provide mutual aid.
также разрешения и улаживания спорных вопросов;
and dispute settlements;
регулирования и улаживания вооруженных конфликтов;
manage and resolve armed conflict;
Она дает реалистичную основу для улаживания происходящего в Сирии,
It sets out a realistic basis for a solution to the events in Syria
Кроме того, наказанию виновных препятствуют местные обычаи улаживания жалоб об изнасиловании с использованием традиционных механизмов, предусматривающих, в частности, выплату компенсации.
Also local customs of handling rape cases through traditional mechanisms such as compensation payment prevent the punishment of perpetrators.
Необходимость улаживания общих забот по поводу безопасности дает возможность различным общинам,
The need to address common security concerns provides an opportunity for diverse communities,
Этот инструмент закладывает эффективный правовой каркас для улаживания проблемы взрывоопасных пережитков войны за счет превентивных
That instrument provided an effective legal framework for tackling the problem of explosive remnants of war with preventive
практикуете позитивный способ улаживания политических проблем, встающих перед Конференцией.
with a positive way of dealing with the political problems that confront the Conference.
Результаты этих экспериментов свидетельствуют о том, что посредничество является более полезным, чем традиционные процедуры, инструментом в процессе расторжения браков и улаживания конфликтов по поводу свиданий с детьми.
The results showed that mediation was more useful than the regular procedures in helping to finalise divorce and to resolve conflicts about access to children.
цивилизованным способом улаживания конфликта.
civilized way to resolve the conflict.
именно вопросов, касающихся предлагаемой антимонопольной клаузулы и процедур улаживания перекрывающихся заявок.
specifically issues relating to the proposed antimonopoly clause and procedures for dealing with overlapping claims.
На этих брифингах отводилось время для ответов на любые вопросы и улаживания любых спорных моментов.
These sessions allowed time to answer any questions and negotiate any points of contention.
посредничества и улаживания споров.
mediate and manage disputes.
изыскания способов улаживания споров и исследования богатств, которые мы находим в океанских глубинах.
finding ways to resolve disputes and exploiting the riches we find in the oceans' depths.
Участие послов по разоружению в работе Первого комитета дает уникальную возможность для обсуждения и улаживания не только организационных, но и основных вопросов.
The presence of disarmament ambassadors during the work of the First Committee presents a unique opportunity to discuss and solve not only organizational but also substantive issues.
управления и улаживания конфликтов в Африке,
management and resolution of African conflicts,
персонал может обращаться с вопросами, связанными с работой, к Омбудсмену для неофициального улаживания или в Управление людских ресурсов в целях неофициального или официального улаживания.
staff may raise employment-related issues with the Ombudsman for informal resolution or with the Office of Human Resources Management for informal or formal resolution.
Результатов: 93, Время: 0.0479

Улаживания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский