УЛАЖИВАНИЯ - перевод на Испанском

solución
решение
урегулирование
выход
вариант
раствор
resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
solucionar
урегулировать
решение
решать
урегулирование
устранение
устранять
исправить
разобраться
уладить
gestión
управление
регулирование
руководство
использование
ведение
управленческих
рациональному
вопросам
деятельности
ajuste
корректива
изменение
скорректировать
соответствие
приведение
приспособление
коррекция
настройка
корректировки
пересчета
para el arreglo
для урегулирования
улаживания

Примеры использования Улаживания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое становится средством улаживания семейных конфликтов
que se convierte en un instrumento para resolver los conflictos familiares
для общинных консультаций, улаживания споров, оглашения важных известий
entre los cuales se incluyen consultas de la comunidad, solución de controversias, anuncios públicos
Поддерживают усилия государств-- членов Зоны по утверждению принципа улаживания споров мирными средствами и изысканию переговорных решений территориальных споров государств-- членов Зоны;
Apoyan los esfuerzos de los Estados miembros de la Zona para promover el principio de resolver las controversias por medios pacíficos y encontrar soluciones negociadas a las controversias territoriales que afecten a los Estados miembros de la Zona;
создать подлежащий обязательному применению механизм мирного улаживания споров.
en las que se buscaba la manera de instaurar un mecanismo universal obligatorio de solución pacífica de controversias.
Результаты этих экспериментов свидетельствуют о том, что посредничество является более полезным, чем традиционные процедуры, инструментом в процессе расторжения браков и улаживания конфликтов по поводу свиданий с детьми.
Los resultados obtenidos indican que la mediación puede ser más útil que los procedimientos habituales para ayudar a concretar el divorcio y a solucionar los conflictos vinculados al derecho de visita a los hijos.
имеется телефон доверия 116, который используется для регистрации и улаживания чрезвычайных ситуаций, а также предлагается комплексный набор стандартных услуг( курс инструктажа, гигиены и здоровья, восстановления и другие).
para la comunicación y la gestión de casos de emergencia y ofrece un conjunto integral de servicios estándar(cursos de iniciación, cuidado higiénico-sanitario, restauración,etc.).
которые необходимо принять для улаживания конфликта или недопущения его повторения.
sobre medidas necesarias para resolver conflictos o impedir que vuelvan a ocurrir.
где обсуждаются вопросы улаживания конфликтов, включая заявления о нарушениях международного гуманитарного права в ходе таких конфликтов.
órganos donde se debate la solución de los conflictos, incluidas las denuncias de violaciones del derecho internacional humanitario en el transcurso de ellos.
в недопущении эскалации конфликта, продолжил он, к услугам Организации Объединенных Наций для улаживания конфликта они, как правило, прибегают не в первую очередь.
normalmente las Naciones Unidas no eran la primera opción a la que recurrían para solucionar los conflictos.
в частности путем предотвращения кризисов, улаживания конфликтов и стабилизации постконфликтных ситуаций.
especialmente mediante la prevención de crisis, la gestión de conflictos y la estabilización de las situaciones posconflicto.
форумом для улаживания разногласий, а не просто сценой, на которой актеры декларируют свои разногласия.
un foro para resolver diferencias y no un mero escenario para representarlas.
регулирования и улаживания вооруженных конфликтов;
la gestión y la solución de conflictos armados;
В связи с этим следует подчеркнуть, что Генеральная Ассамблея не принимала достаточных мер в области предупреждения возникновения конфликтов и мирного улаживания ситуаций, которые могут воздействовать на общее благосостояние стран
Al respecto, debe señalarse que la Asamblea General no ha hecho lo suficiente en la esfera de la prevención de conflictos y el ajuste pacífico de situaciones que pueden afectar el bienestar general de las naciones
Согласно статье 14 Генеральная Ассамблея может рекомендовать меры мирного улаживания любой ситуации, независимо от ее происхождения,
En virtud del Artículo 14, la Asamblea General puede recomendar medidas para el arreglo pacífico de cualesquiera situaciones,
регулирования и улаживания вооруженных конфликтов;
gestionar y resolver conflictos armados;
в области финансового регулирования, планирования и улаживания проблем.
la planificación y la solución de problemas a corto plazo.
Участие послов по разоружению в работе Первого комитета дает уникальную возможность для обсуждения и улаживания не только организационных, но и основных вопросов.
La presencia de los embajadores de la Conferencia de Desarme en las sesiones de la Primera Comisión brinda una oportunidad única para examinar y resolver no sólo cuestiones de organización sino también cuestiones sustantivas que requieren un conocimiento profundo de los mecanismos internacionales de desarme y de las cuestiones fundamentales relacionadas con esta esfera.
использование женщин в качестве подношений для мирного улаживания споров и передача женщин в качестве платежа за долг.
el uso de mujeres como ofrendas de paz para resolver controversias y la entrega de mujeres como pago por deudas.
В духе сотрудничества мы настоятельно призываем заинтересованные стороны добиваться быстрого улаживания ситуации и прийти к такому согласованному с помощью переговоров решению,
En nombre de la cooperación, instamos a las partes involucradas a resolver rápidamente la situación y a lograr un arreglo negociado que sea justo para Antigua
В том же решении Совет принял также специальные процедуры улаживания перекрывающихся заявок,
En la misma decisión, el Consejo también aprobó procedimientos especiales para resolver la superposición de áreas reclamadas,
Результатов: 103, Время: 0.0589

Улаживания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский