УЛУЧШЕНИЯ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Английском

improving the relationship
улучшению отношений
улучшать отношения
better relationship
хорошие отношения
хорошие взаимоотношения
добрые отношения
хороших взаимоотношений
нормальные отношения
хорошую связь
положительные отношения
хорошие контакты

Примеры использования Улучшения отношений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В результате улучшения отношений с Кыргызстаном Россия отменила экспортную пошлину
As a result of improved relationships with Kyrgyzstan, Russia eliminated export duty
Делегации дали положительную оценку факту улучшения отношений между национальными комитетами
Delegations commented positively on the improved relationship between National Committees and the UNICEF secretariat
Мы также желаем улучшения отношений между Советом и другими органами
But we also want to improve the relationship between the Council and other organs
Совет подчеркнул необходимость улучшения отношений между Чадом и Суданом как важнейшего фактора стабилизации ситуации в регионе и развертывания МИНУРКАТ в полном объеме.
It stressed the need for improved relations between Chad and the Sudan as crucial for the stabilization of the region and the full deployment of MINURCAT.
Существуют широкие возможности для улучшения отношений между Организацией Объединенных Наций
There is considerable room for improvement in the relationship between the United Nations
Ее независимую позицию относительно настоятельной необходимости улучшения отношений с Индией и ее последствия для спора о Кашмире,
Her independent position on the urgent need to improve relations with India, and its implications for the Kashmir dispute,
Мы много делаем вместе в направлении улучшения отношений между Россией и Евросоюзом,
We do a lot of work together in order to improve relations between Russia and the European Union,
Правительство Соединенных Штатов обратилось к лидерам племен с просьбой высказать свое мнение о средствах улучшения отношений между различными органами власти
The United States Government had asked tribal authorities for their opinion on ways to improve relations among the different administrations
Концепция подотчетности и императив улучшения отношений между Ассамблеей и Советом являются принципами, закрепленными в пункте 1 статьи 15 Устава.
The concept of accountability and the imperative of improving the relationship between the Assembly and the Council are the principles underlying Article 15, paragraph 1, of the Charter.
Второй-- продолжение улучшения отношений с соседними государствами, а также расширение сотрудничества с международным сообществом в целом.
The second is to continue to improve relations with neighbouring States as well as revitalize cooperation with the international community as a whole.
Мы последовательно выступаем за диалог в интересах объединения и улучшения отношений между Севером и Югом Кореи.
We have been consistently in favour of dialogue for reunification and to improve relations between the North and South of Korea.
восстановления стабильности в стране и улучшения отношений с соседними странами.
to restore the stability of the country and to improve relations with its neighbours.
В связи с этим развертыванием наметились позитивные сдвиги в вопросах укрепления общественной безопасности и улучшения отношений между обществом и полицией.
This deployment sent out positive signals for public safety and for improved relations between society and the police.
праздновании Дня независимости Индонезии является еще одним свидетельством улучшения отношений между двумя странами.
independence celebrations at Kupang, western Timor, in August is another sign of improving relations between the two countries.
Моя делегация с удовлетворением отмечает, что в докладах подчеркивается важность улучшения отношений с национальными властями
My delegation notes with satisfaction that the reports refer to the importance of improving relationships with national authorities
Но в течение многих лет Европарламент был главной движущей силой улучшения отношений между Арменией и Европой.
But over years, the EP has been a key driving force behind improving relations between Armenia and Europe.
особенно в том, что касается улучшения отношений с двумя другими органами.
particularly in improved relationships with the other two functions.
прочного решения и улучшения отношений и сотрудничества.
just solution and to enter into improved relations and cooperation.
Организации Объединенных Наций следует играть более активную роль в деле улучшения отношений между Котд' Ивуаром
A more active role should be played by the United Nations United Nations in ameliorating the relationship between Côte d'Ivoire
Комиссии по установлению истины и урегулированию разногласий служат позитивным примером улучшения отношений между государствами и коренными народами.
Truth and reconciliation commissions offer a model for improved relations between States and indigenous peoples as well.
Результатов: 181, Время: 0.0523

Улучшения отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский