УЛУЧШЕНИЯ СОСТОЯНИЯ - перевод на Английском

improving the state
улучшить состояние
улучшению состояния
improving the condition
улучшить состояние
улучшить условия
improving the status
улучшению положения
улучшить положение
повышению статуса
улучшения состояния
повысив статус
улучшать состояние
улучшить статус
better condition
хорошем состоянии
исправном состоянии
надлежащем состоянии
нормальном состоянии
отличном состоянии
прекрасном состоянии
удовлетворительном состоянии
неплохом состоянии
исправности
improvement of the condition
улучшения состояния

Примеры использования Улучшения состояния на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 1834 году Лука Петрович был упомянут среди членов комиссии, которая была занята вопросами улучшения состояния гавани и устройства набережной.
In 1834, Skaramanga was a member of a local commission to improve the condition of the harbor and the related embankment.
наблюдения в результате улучшения состояния важнейших мостов и дорог.
monitoring activities by improving the condition of vital bridges and roads.
также в области улучшения состояния вод.
as well as in improving the status of waters.
Ответ: До момента улучшения состояния человек мог бы мысленно благодрить Меня за все, что с ним происходит, так
Answer: Until the improvement of the condition, the person could mentally thank Me for everything that is happening to him because by his sufferings
осуществляются положения Конвенции; b определения достигнутого прогресса в плане улучшения состояния трансграничных вод;
provisions have been implemented;(b) evaluating progress achieved in improving the status of transboundary waters;
В частности, необходимо принять меры для решения проблемы переполненности тюрем, улучшения состояния зданий и санитарно-гигиенических условий,
In particular, steps should be taken to solve the problem of overcrowded prisons, improve the state of the buildings and conditions of hygiene,
Ввиду улучшения состояния главных и вспомогательных дорог страны благодаря совместным усилиям МООНЛ
Given the improved conditions of the main and secondary routes in the country under the joint maintenance of UNMIL
на сумму 1, 6 млрд. лир, который также будет использован для развития базового медицинского обслуживания и улучшения состояния некоторых начальных школ.
worth Lit 1.6 billion that will also be utilized to expand basic health services and improve the conditions of some primary schools.
Ввиду улучшения состояния здоровья г-на Налетилича, согласно медицинскому заключению от 1 сентября 1999 года, процедура его передачи
Owing to the fact that Mr. Naletilić's health condition has improved, according to the medical report of 1 September 1999,
Наша долгосрочная стратегическая цель заключается в обеспечении пользования правами экологической демократии для улучшения состояния окружающей среды и поощрения устойчивого развития
Our long-term strategic vision is to secure the enjoyment of the rights of environmental democracy in order to improve the state of the environment and promote sustainable development throughout the pan-European region
Однако, когда вы подаете апелляцию на решение, что вы утратили право на пособие по инвалидности из-за улучшения состояния вашего здоровья, вы можете встретиться с представителем Службы социального обеспечения
But when you appeal a decision that you are no longer eligible for disability benefits because your medical condition has improved, you can meet with a Social Security representative
Наша долгосрочная стратегическая цель заключается в обеспечении пользования правами экологической демократии для улучшения состояния окружающей среды и поощрения устойчивого развития в рамках всего общеевропейского региона и за его пределами.
Our long-term strategic vision is to secure the enjoyment of the rights of environmental democracy in order to improve the state of the environment and promote sustainable development throughout the pan-European region and beyond.
В интересах улучшения состояния окружающей среды страны,
With a view to improving the state of the environment in the country,
в связи с более широкой целью улучшения состояния окружающей среды.
health, and the broader objective of improving the condition of the environment.
Устойчивое управление земельными ресурсами является ключевым элементом в осуществлении стратегических целей КБОООН например, улучшение положения затрагиваемого населения за счет повышения продовольственной безопасности и улучшения состояния затрагиваемых экосистем путем предотвращения деградации земель и опустынивания.
Sustainable land management is a key element in the implementation of UNCCD strategic objectives e.g. improving affected populations by enhancing food security and improving conditions of affected ecosystems by preventing land degradation and desertification.
между различными секторами для улучшения состояния окружающей среды;
across sectors for environmental health improvements;
С момента представления Группой своего последнего доклада в ноябре 2005 года во всех графствах с крупными концессиями не было отмечено никакого существенного улучшения состояния общественной и социальной инфраструктуры.
In all of the counties with large concessions, there have not been any significant improvements in the status of public and social infrastructure since the last Panel report in November 2005.
посещать места содержания под стражей, добиваясь улучшения состояния этих объектов и существующей в них практики
to allow the prevention committee to visit detention centres so as to improve the facilities and practices
Бокейординского районов обсуждены актуальные вопросы полномасштабной модернизации автодорог и улучшения состояния дорог местной сети в рамках исполнения Послания Главы государства народу Казахстана« Новые возможности развития в условиях четвертой промышленной революции».
Bokeyorda districts covered topical issues of full-scale modernization of roads and improving the state of the roads of the local network in the framework of the fulfillment of the Address of the Head of State to the people of Kazakhstan"New Development Opportunities in the Conditions of the Fourth Industrial Revolution.
анализу достигнутых позитивных результатов в плане улучшения состояния трансграничных вод и проведения позитивных изменений в управлении.
provisions have been implemented, evaluating progress achieved in improving the status of transboundary waters and bringing positive changes to their management.
Результатов: 60, Время: 0.0518

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский