УМАЛЯЕТ - перевод на Английском

diminishes
умалять
принижать
уменьшить
снизить
ограничить
ослабить
уменьшения
сократить
снижения
сокращению
detracts from
умалять
отвлекать от
отвлекать внимание от
reduce
уменьшить
сократить
снизить
сокращения
снижения
уменьшения
ослабить
ограничить
свести
понизить
belittle
унижать
умаляет
принижают
преуменьшают
недооценивать
undermines
подорвать
сорвать
подрывают
нанести ущерб
ослабить
препятствуют
нарушить
ущемляют
свести
угрозу
diminish
умалять
принижать
уменьшить
снизить
ограничить
ослабить
уменьшения
сократить
снижения
сокращению
diminished
умалять
принижать
уменьшить
снизить
ограничить
ослабить
уменьшения
сократить
снижения
сокращению

Примеры использования Умаляет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Принятие нами предложения пятерки послов никоим образом не умаляет нашей приверженности немедленному началу переговоров по ядерному разоружению.
Our acceptance of the A5 proposal in no way diminishes our commitment to the immediate commencement of negotiations on nuclear disarmament.
учреждение суда ни в коей мере не умаляет ответственности государств активно расследовать дела
the court did not, by any means, diminish the responsibility of States to vigorously investigate
изменение охраняемого традиционного выражения культуры, которое искажает или извращает его либо иным образом умаляет его культурную значимость для бенефициара.
modification which distorts or mutilates a protected traditional cultural expression or that otherwise diminishes its cultural significance to the beneficiary.
достигнутое на обзорных конференциях, умаляет убедительность ДНЯО
undertaking reached at review conferences diminishes the credibility of the NPT
Это решение сохранить ядерное оружие навечно в руках немногих государств в чем-то умаляет достижения Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и безопасности.
That decision to maintain nuclear weapons in perpetuity in the hands of a few diminishes somewhat the achievement of the United Nations in the area of peace and security.
Решение остаться- принятое по собственной воле или из-за ограниченных возможностей- никоим образом не умаляет правовой защиты гражданского лица.
A decision to stay put-- freely taken or due to limited options-- in no way diminishes a civilian's legal protections.
Спрингер, в моих глазах это еще сильнее умаляет твою значимость.
way onto my team, Springer, it diminishes you even further in my eyes.
Эта резолюция умаляет, если не игнорирует, более обширный контекст и более глобальную цель.
There is a broader context and a wider goal that this resolution belittles, if not ignores.
Вместе с тем это никоим образом не умаляет насущную необходимость соблюдения маоистами международных обязательств по гуманитарному праву
This in no way reduces the urgent need for the Maoists to respect international humanitarian law obligations
но это вовсе не умаляет выразительности и неповторимости улиц города.
it quite not belittles expressiveness and uniqueness of streets of city.
Физические или умственные недостатки, последствия войны, болезнь, врожденные дефекты-- все это нисколько не умаляет ценность страдающих от них людей как личностей.
Physical or mental suffering-- the consequences of war, disease or congenital deformities-- in no way reduces the human value of its victims.
Однако это ни в коей мере не умаляет поддержку Группой этого текста,
That did not, however, detract from the Group's support for the text,
Эта цель, однако, никоим образом не умаляет важных функций Верховного комиссара по правам человека.
However, that objective in no way undermined the important functions of the High Commissioner for Human Rights.
Она добавила, что относительная краткость раздела, посвященного семинарам по международному праву, никоим образом не умаляет важности этих мероприятий в рамках Программы.
She added that the relative brevity of the section devoted to International Law Seminars in no way detracted from the importance attached to the event under the Programme.
Вы должны быть способны дать свою работу 100% внимание, не давая домашних отвлекающих умаляет того, что вы можете достичь.
You must be capable of giving your job 100% attention without letting home distractions detract from what you can achieve.
предсказуемость значительного числа схем ВСП умаляет их потенциальное значение.
the inadequate stability and predictability of many GSP schemes reduced their potential value.
Вместе с тем Специальный докладчик ни в коей мере не умаляет трудностей, с которыми сталкивается бурундийская армия во время столкновений с повстанческими группами 1/.
However, the Special Rapporteur by no means underestimates the difficulties facing the Burundi army in its confrontations with the rebel groups.
Ущерб, причиняемый окружающей среде, умаляет значение нематериальных ценностей, сужает возможность использования окружающей среды.
The damage to the environment prejudices immaterial values[and] consists of the reduced possibility of using the environment.
Вместе с тем, этот подход никоим образом не умаляет значения существующих многосторонних
However, that approach was not meant to undermine existing multilateral
Умаляя смерть, это учение тем самым умаляет и жизнь, примиряя человека« с любым страданием и несправедливостью».
Depreciating"death, this doctrine thereby devalues life and reconciles man with any suffering and injustice.
Результатов: 115, Время: 0.1516

Умаляет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский