УПОМЯНУТАЯ ВЫШЕ - перевод на Английском

mentioned above
above
выше
над
прежде
вышеуказанных
вышеупомянутых
вышеизложенного
свыше
вышеперечисленных
вышесказанного
вышеприведенные
aforementioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
указанных
упомянутых
вышеназванных
вышеперечисленных
указанных выше
вышеизложенного
referred to above

Примеры использования Упомянутая выше на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Упомянутая выше шкала окладов будет применяться в отношении сотрудников категории общего обслуживания, как только она будет представлена в докладе КМГС.
The salary scale mentioned above will be applied to the General Service staff once reported by the ICSC.
Соответственно государство- участник заявляет, что," поскольку упомянутая выше государственная монополия необходима для" охраны нравственности населения",
The State party therefore declares that"[s]ince the aforementioned necessity of state censorship constitutes'the protection of public morals',
Та же концепция CONOPS, упомянутая выше, может быть использована для обеспечения наблюдений за районом нефтяных загрязнений.
The same CONOPS described above can also be used to support the surveillance of an area for oil pollution.
Упомянутая выше межучрежденческая инициатива ЮНЕСКО имеет своей целью обеспечить основу для комплексной последующей деятельности на национальном уровне.
The UNESCO inter-agency initiative mentioned above is intended to provide a framework for integrated follow-up at national level.
Упомянутая выше компьютерная система отсутствовала, в связи с чем было невозможно выполнять функции, определенные в этом разделе контракта.
The aforementioned computer system was not available to provide the functions set out in that section of the contract.
Предполагается, что упомянутая выше деятельность будет совместной
It is anticipated that the above will be a joint activity,
Упомянутая выше<< скоротечность>> является одним из симптомов этого кризиса государства,
The"short-termism" mentioned above is one of the symptoms of the crisis of the res publica that has marked
Упомянутая выше статья гарантирует судебную защиту, не отменяя положения о разумных процессуальных сроках рассмотрения дела.
The aforementioned article guarantees judicial protection without ruling out the provision of procedural time limits set within the bounds of reason.
Упомянутая выше оценка транзитных систем была, как это предусмотрено в резолюции, проведена в тесном сотрудничестве
The above evaluation of the transit systems was undertaken in close co-operation with the United Nations Development Programme,
Приняты также специальные меры, направленные на охрану материнства например, упомянутая выше резолюция парламента о срочных мерах по защите женщин, охране материнства и детства и укреплению семьи, см. пункты 10 и 13.
Special measures have also been adopted to protect motherhood such as the parliamentary resolution mentioned above; see paragraphs 10 and 13.
Упомянутая выше тенденция демонстрирует устойчивую стагнацию или даже потерю за последние 5 лет,
The aforementioned trend following has been showing an enduring stagnation
Упомянутая выше концепция оценки
The above conception of evaluation
Украинские власти сообщили Группе, что в период с мая 2003 года до конца 2004 года упомянутая выше компания" IVH Trading Ltd" предоставила для работы в Котд' Ивуаре до 200 украинских<< консультантов.
The Ukrainian authorities reported to the Group that IVH Trading Ltd mentioned above provided from May 2003 to late 2004 up to 200 Ukrainian"consultants" for Côte d'Ivoire.
В результате этих изменений упомянутая выше сумма возросла с 911 380 долл. США до 1 332 505,
These changes eventually increased the above amount from US$ 911,380 to US$ 1,332,505.09,
Поправка к Закону об иностранцах, упомянутая выше, способствует осуществлению следующих инициатив, предусмотренных в Плане действий.
The amendment to the Aliens Act mentioned above implements following initiatives from the Action Plan.
Комитет полагает, что упомянутая выше статья неприменима в отношении рассматриваемого случая.
the Committee considers that the above article is not applicable to the instant case.
Межсекторальные вопросы: Упомянутая выше деятельность осуществлялась с уделением особого внимания африканским странам
Cross-cutting issues: The activities mentioned above have been carried out paying particular attention to African countries
Например, как упомянутая выше доля выполненных в срок заказов повлияет на прибыль?
For example, how the percentage of orders completed on time mentioned above will affect the profit or the market share?
Упомянутая выше отсрочка начнется только в пункте, где перевозка была прервана,
The extension mentioned above shall only start at the point at which the journey was interrupted
Среди программ, которые должны быть выполнены в соответствии с предписанием Конституционного суда, указана упомянутая выше Программа оказания поддержки в виде образовательных услуг женщинам в группах перемещенного населения в возрасте старше 15 лет.
The programmes ordered by the Constitutional Court include a programme on educational support for displaced females aged over 15 years, as mentioned above.
Результатов: 133, Время: 0.0408

Упомянутая выше на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский