УПОМЯНУТАЯ ВЫШЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Упомянутая выше на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
то, как ожидается, упомянутая выше оценка риска даст ответ на этот вопрос.
se espera que la mencionada evaluación de los riesgos proporcione orientaciones.
охвате проекта кодекса, центральным элементом которого является упомянутая выше глава 4, посвященная ограничительной практике. В то же.
cuyo elemento central era el capítulo 4, al que se ha hecho referencia más arriba, que trata de las prácticas restrictivas.
Упомянутая выше ситуация, сложившаяся в международных организациях, отчасти является следствием применения концепций
La situación que se registra en las organizaciones internacionales más arriba mencionada es producto en parte de conceptos
Так, упомянутая выше статья 23 принятой на Гаагской конференции международного частного права Конвенции о признании
Así, el citado artículo 23 de la Convención y de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado sobre el reconocimiento
Тем не менее упомянутая выше обязанность вступает в коллизию с другой частью вышеуказанной статьи61,
Sin embargo, la obligación señalada precedentemente se contrapone con otra parte del mismo artículo citado,
Кроме того, упомянутая выше информация и документация будут предоставляться иностранным вкладчикам, которые будут просить об этом, для целей возбуждения исков в судах их соответствующих стран на основе правовых положений,
Asimismo, facilitarán las mencionadas informaciones y documentación disponibles a los inversionistas extranjeros que lo soliciten para promover procesos legales ante los tribunales de sus respectivos países, al amparo de
Авторы заявляют, что упомянутая выше статья 246 Закона№ 16170, в силу которой они с 60- летнего возраста утратили
Los autores sostienen que el mencionado artículo 246 de la Ley N. º 16170,
Комиссия отмечает, что упомянутая выше Конференция в Осло, основной упор на которой делался на
La Comisión observó que la Conferencia de Oslo antes mencionada, que se había centrado en las modalidades de consumo
Особо важное значение для закупочной деятельности имеют независимая система опротестования результатов торгов, упомянутая выше, кодекс поведения поставщиков Организации Объединенных Наций,
Son particularmente importantes para las adquisiciones el sistema independiente de impugnación de las adjudicaciones mencionado anteriormente, el código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas, ultimado por el Servicio de Adquisiciones,
Упомянутая выше деятельность будет осуществляться на совместной основе с рядом наших партнеров,
Las actividades mencionadas anteriormente se llevarán a cabo con diversos asociados, otras instituciones internacionales
Упомянутая выше<< скоротечность>> является одним из симптомов этого кризиса государства, которым характеризовались и омрачились последние десятилетия XX века.
La tendencia al corto plazo mencionada supra es uno de los síntomas de la crisis de la res publica que ha marcado negativamente los últimos decenios del siglo
Упомянутая выше практика сохраняется
La práctica arriba expuesta se ha mantenido hasta ahora:
На 9- м пленарном заседании 7 апреля Председатель проинформировала участников Конференции о том, что упомянутая выше консультативная группа открытого состава не завершила свою работу в срок для представления доклада Комитету полного состава
En la novena sesión plenaria, el 7 de abril, la Presidenta comunicó a la Conferencia que el mencionado grupo de consulta de composición abierta no había concluido su labor a tiempo para informar de ella al Comité Plenario
Необходимо также содействовать принятию различных упомянутых выше законопроектов, которые касаются женщин.
Asimismo, se deben aprobar los diversos proyectos de ley relativos a la mujer mencionados anteriormente.
Забастовки. Согласно статье 42 упомянутого выше закона.
Huelga- Con arreglo al artículo 42 de la ley anteriormente mencionada.
Это было предусмотрено сделать в рамках всеобъемлющего обзора, упоминаемого выше.
Este examen se ha incorporado en el examen detallado que se menciona más arriba.
Упомянутый выше законопроект предусматривает, что при любых обстоятельствах заместитель Председателя должен быть лицом иного пола, чем Председатель.
El proyecto de ley mencionado anteriormente establecerá que el vicepresidente debe ser siempre del sexo opuesto al del presidente.
Два упомянутых выше доклада были представлены на первом заседании этой группы в середине июля.
Los dos informes mencionados supra fueron presentados en la primera reunión de dicho grupo a mediados de julio.
Вместе с тем упомянутый выше элемент может присутствовать, и это не изменяет определение деяния.
Sin embargo, el elemento anteriormente mencionado puede estar presente sin que ello modifique la definición del acto.
В наиболее нуждающихся районах упомянутых выше департаментов была начата реализация проектов, направленных на обеспечение устойчивого развития их территорий.
Se han puesto en marcha proyectos de desarrollo en las regiones más afectadas de los departamentos mencionados supra, a fin de garantizar la evolución hacia un desarrollo sostenible.
Результатов: 45, Время: 0.0613

Упомянутая выше на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский