УПОМЯНУТАЯ - перевод на Испанском

mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
dicha
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
se alude
mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
mencionadas
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
citado
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве

Примеры использования Упомянутая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ОЗЖС утверждал, что упомянутая выше гибель двух человек в Руанде никак не связана с дачей ими показаний в МТР.
La Dependencia de Ayuda a las Víctimas y a los Testigos explicó que las dos muertes en Rwanda citadas supra no guardaban ninguna relación con los testimonios prestados ante el Tribunal Internacional para Rwanda.
Группа по правам человека, упомянутая в докладе, не имеет достаточной самостоятельности,
La Célula de derechos humanos a la que se hizo referencia en el informe carece de independencia,
Упомянутая в моем предыдущем докладе Совету( S/ 1998/ 723)
El brote de meningitis que mencioné en mi informe anterior al Consejo(S/1998/723)
Сегодняшнее заседание, а также упомянутая мною ранее конференция являются новыми свидетельствами тревоги в отношении нынешнего положения дел в этой области.
La reunión de hoy, al igual que la Conferencia que mencioné anteriormente, son otros ejemplos del nivel de preocupación por la situación que impera actualmente a este respecto.
Упомянутая сумма включает расходы в размере 44 400 долл. США, относящаяся к периоду, закончившемуся 30 июня 1996 года.
Esa suma incluyó un gasto de 44.400 dólares correspondiente al período que terminó el 30 de junio de 1996.
Она выражает надежду, что упомянутая обеспокоенность будет отражена в проекте резолюции, который будет представлен на шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
La oradora expresa la esperanza de que las inquietudes que ha mencionado se reflejen en el proyecto de resolución que se ha de presentar a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones.
Упомянутая политика дает возможность мужской части местного населения деревень обращаться за получением лицензии на строительство небольшого дома на своей собственной пахотной земле.
La mencionada política permite que los residentes autóctonos masculinos de los pueblos soliciten un permiso para construir una casa pequeña en su propio terreno agrícola.
Упомянутая процедура не должна превышать 20 дней с момента получения документов, под угрозой увольнения лица,
El trámite indicado no puede exceder de 20 días hábiles contados a partir de la recepción del expediente,
Агрессия, упомянутая в статье 39 Устава Организации Объединенных Наций, является самой серьезной и самой опасной формой
La agresión referida en el Artículo 39 de la Carta de las Naciones Unidas es la forma más seria
Упомянутая компиляция и анализ служат основой для подразделов А- H раздела III настоящего доклада.
Esa compilación y ese análisis forman la base de las subsecciones A a H de la sección III del presente informe.
Упомянутая национальная политика послужит базовым ориентиром для всех мероприятий, которые будут проводиться в секторе в 2005- 2015 годах.
Esta política nacional servirá de orientación de base para todas las medidas adoptadas en el sector durante el período 2005-2015.
Упомянутая проблема существует в обществе уже долгое время,
Este problema ha persistido durante largo tiempo en la sociedad
В ней рассматривается просьба Ассамблеи, упомянутая в пункте 1( d) выше;
Satisface la solicitud de la Asamblea enunciada en el apartado d del párrafo 1 supra.
Упомянутая" Дорожная карта" представляет собой национальный стратегический план действий,
Esta Hoja de Ruta se define como el marco estratégico nacional para alcanzar
Практика внутреннего заимствования средств, упомянутая в рекомендации 7, является вынужденной и обусловлена нехваткой у Организации финансовых средств.
La Organización se ve obligada a recurrir a los préstamos internos que se mencionan en la recomendación 7 a causa de la falta de recursos.
К сожалению, упомянутая Конвенция так и не вступила в силу,
Desgraciadamente, la mencionada Convención nunca entró en vigor
Упомянутая комиссия еще не приступила к работе.
Esta comisión todavía no está en funciones,
Кроме того, упомянутая база данных пополняется сведениями об известных членах международных террористических организаций;
Igualmente, se viene alimentando esta base de datos con información relacionada con reconocidos miembros de organizaciones terroristas internacionales.
Упомянутая Комиссия приступила к своей работе 29 апреля 2002 года
La mencionada Comisión comenzó a trabajar el 29 de abril de 2002,
Государство Гватемала разъясняет КТК, что упомянутая Комиссия представляет собой Межведомственную группу, которая функционирует под руководством межучрежденческого координатора по вопросам безопасности.
El Estado de Guatemala aclara al CCT que la Comisión indicada es un Grupo Multidisciplinario que funciona bajo la dirección del Coordinador Interinstitucional de Seguridad.
Результатов: 451, Время: 0.0616

Упомянутая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский