УПОМЯНУТОЙ РЕЗОЛЮЦИИ - перевод на Английском

of the above-mentioned resolution
вышеупомянутой резолюции
вышеуказанной резолюции
упомянутой выше резолюции
указанной резолюции
вышеназванной резолюции
указанной выше резолюции
aforementioned resolution
вышеупомянутой резолюции
вышеуказанной резолюции
указанной резолюции
упомянутой резолюции
указанной выше резолюции
aforesaid resolution
вышеупомянутой резолюции
упомянутой резолюции
вышеупомянутым постановлением
mentioned resolution

Примеры использования Упомянутой резолюции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
имеет честь настоящим препроводить национальный доклад правительства Белиза, представляемый во исполнение упомянутой резолюции.
has the honour to transmit herewith the national report of the Government of Belize pursuant to said resolution.
согласно пункту 2 постановляющей части упомянутой резолюции бывшая югославская Республика Македония была принята в Организацию Объединенных Наций и" для всех целей в Организации Объединенных Наций" будет временно именоваться" бывшей югославской Республикой Македонией" до урегулирования разногласий в связи с названием этого государства.
according to paragraph 2 of the said resolution, the former Yugoslav Republic of Macedonia has been admitted to the United Nations"being provisionally referred to for all purposes within the United Nations as'the former Yugoslav Republic of Macedonia', pending settlement of the difference that has arisen over the name of the State.
внутренних дел завершается работа по принятию законов, имеющих отношение также к осуществлению упомянутой резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций:
final preparations have been under way for the adoption of laws that are also of relevance for the implementation of the said resolution of the UNSC: the Asylum Law, the Law on
учрежденного резолюцией 1160( 1998) от 31 марта 1998 года, и имеет честь сообщить ему в соответствии с пунктом 12 упомянутой резолюции, что Бельгия приняла необходимые меры в целях выполнения обязанностей, предусмотренных в пункте 8 резолюции 1160 1998.
has the honour to inform him, in accordance with paragraph 12 of the above-mentioned resolution, that Belgium has made the necessary arrangements to comply with the obligations laid down in paragraph 8 of resolution 1160 1998.
были доведены до сведения соответствующих властей в Индии в целях обеспечения полного выполнения упомянутой резолюции.
have been brought to the attention of the concerned authorities in India with a view to ensuring the full implementation of the said resolution.
в частности положений пункта 6 упомянутой резолюции.
pursuant to paragraph 6 of the said resolution.
призывает международное сообщество оказать давление на Израиль, с тем чтобы он соблюдал свои обязательства согласно упомянутой резолюции, и обеспечить создание возможностей для достижения прогресса.
calls on the international community to exert pressure on Israel to abide by its obligations under the said resolution and ensure that progress can be achieved.
которые были или будут предприняты для осуществления упомянутой резолюции.
envisaged to be taken concerning the implementation of the said resolution.
был обращен призыв принять соответствующие меры для выполнения упомянутой резолюции.
have been urged to take the necessary measures to implement the aforementioned resolution.
В этой связи правительство Парагвая в полной мере разделяет интерес Комитета к установлению транспарентного диалога в духе сотрудничества в деле выполнения упомянутой резолюции с целью недопущения распространения оружия массового уничтожения в мире,
In that connection, the Government of Paraguay fully shares the Committee's interest in establishing a transparent and cooperative dialogue on compliance with the aforementioned resolution, with a view to preventing the proliferation of weapons of mass destruction and taking the measures necessary to
в соответствии с положениями пункта 11 упомянутой резолюции и пунктом 22 резолюции 1874( 2009) и со ссылкой на
according to the provisions of paragraph 11 of the latter resolution and of paragraph 22 of resolution 1874(2009),
принципов и представить Совету на его двадцать первой сессии доклад об осуществлении упомянутой резолюции.
norms and principles and to submit a report on the implementation of that resolution to the Council at its twenty-first session.
призвано помочь стране должным образом выполнить положения упомянутой резолюции.
training for Libyan personnel, so as to assist it in properly implementing the provisions of said resolution.
Совета Безопасности настоящим с удовлетворением препровождаю Комитету, Председателем которого Вы являетесь, второй доклад о мерах, принятых правительством Гватемалы по обеспечению соблюдения обязательств, содержащихся в упомянутой резолюции см. добавление.
Security Council resolution 1373(2001), I am pleased to submit herewith to the Committee you preside a second report on the steps taken by the Government of Guatemala to comply with commitments contained in said resolution see enclosure.
в которой содержится просьба к Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии доклад об осуществлении упомянутой резолюции по пункту, озаглавленному<<
prepared pursuant to General Assembly resolution 60/13 of 14 November 2005, in which the Secretary-General was requested to report to the General Assembly at its sixty-first session on the implementation of the above-mentioned resolution under the item entitled"Strengthening of the coordination of humanitarianthe Economic and Social Council at its substantive session in 2006.">
поскольку пункт 6 упомянутой резолюции гласит:<< Всякая попытка,
since paragraph 6 of the above-mentioned resolution says:"Any attempt aimed at the partial
В пункте 9 упомянутой резолюции Подкомиссия рекомендует Комиссии по правам человека одобрить назначение г- жы Куфы в качестве Специального докладчика для проведения всеобъемлющего исследования по вопросу о терроризме
In paragraph 9 of the above-mentioned resolution, the Sub-Commission recommends that the Commission on Human Rights authorize the appointment of Mrs. Koufa as Special Rapporteur to conduct a comprehensive study on terrorism and human rights on
национальных компетентных органов и принимает все необходимые меры к обеспечению строгого выполнения положений упомянутой резолюции Совета Безопасности.
scope of the sanctions, and has been taking all necessary action to ensure full compliance with the provisions of the aforementioned resolution.
Упомянутая резолюция могла бы включать следующие элементы.
The said resolution might include the following elements.
Настоящий доклад представляется Комиссии в соответствии с упомянутыми резолюциями.
The present report is submitted to the Commission in accordance with those resolutions.
Результатов: 72, Время: 0.0448

Упомянутой резолюции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский