УПОМЯНУТЫМИ - перевод на Английском

mentioned
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится
referred to
относятся к
обратитесь к
касаются
ссылаются на
имею в
указывают на
ознакомиться с
ссылка
отсылают к
в виду
cited
ссылаться
привести
указывают
цитируют
называют
упомянуть
отметить
ссылка
said
сказать
говорят
утверждают
заявить
отмечают
считают
слова
допустим
произнести
рассказать
aforementioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
указанных
упомянутых
вышеназванных
вышеперечисленных
указанных выше
вышеизложенного
above-mentioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
упомянутых выше
указанных
указанных выше
вышеперечисленных
упомянутом выше
вышеназванных
вышеизложенных
aforesaid
вышеупомянутых
вышеуказанных
указанных
упомянутых
вышесказанное
указанных выше
вышеназванных
referenced
ссылка
упоминание
указание
референс
справочных
эталонных
исходной
контрольной
справки
уделением
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести

Примеры использования Упомянутыми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Этот вопрос регулируется действующими законами, упомянутыми ранее.
This matter is regulated by the current laws referred to earlier.
Индикаторные головки, сконструированные или модифицированные для применения со станками, упомянутыми в пункте а. выше.
Indicator heads designed or modified for use with machines specified in a. above.
Эти четыре основные характеристики образования можно рассматривать параллельно с упомянутыми выше целями.
These four pillars of education can be juxtaposed with the objectives referred to earlier.
Настоящий доклад представляется Комиссии в соответствии с упомянутыми резолюциями.
The present report is submitted to the Commission in accordance with those resolutions.
Бенин сотрудничал с мандатариями Совета, упомянутыми в пункте 59 выше.
Benin has cooperated with the mandate holders of the Council referred to in paragraph 59 above.
Клиент обязуется самостоятельно знакомиться с упомянутыми документами и информацией.
The Client undertakes to acquaint with these documents and information independently.
рекомендаций в связи с упомянутыми поездками.
recommendations stemming from these visits.
Работа на обоих этапах регулировалась мандатами, упомянутыми в пункте 18 выше.
The work on both stages was guided by the mandates referred to in paragraph 18 above.
Конечно, вместе с упомянутыми стандартами и техническими требованиями,
Certainly, together with the mentioned standards and specifications,
Обстоятельствами, упомянутыми в этой статье, являются наличие договора
The circumstances referred to in the article are a contract,
Представленных резидентами, упомянутыми в пункте 13. 1 настоящей инструкции,
Submitted by the residents mentioned in item 13.1 of this Instruction
В сочетании с другими упомянутыми в настоящем разделе мерами эти шаги выдвигают ПРООН на передний край кампании по усилению отчетности в Организации Объединенных Наций.
Together with the other measures cited in the present section, these steps put UNDP at the forefront of the drive for greater accountability in the United Nations.
Просьбы, представленные неправительственными организациями, упомянутыми в решении 1993/ 220 Экономического и Социального Совета:
Requests submitted by non-governmental organizations referred to in Economic and Social Council decision 1993/220:
четырьмя членами экипажа, упомянутыми в книге, Стейнбек был в сопровождении своей жены, Кэрол.
the four crew members mentioned in the book, Steinbeck was accompanied by his wife, Carol.
Его делегация не может согласиться с условиями, упомянутыми в пункте 8, которые касаются дополнительных протоколов.
His delegation could not endorse the conditions, referred to in paragraph 8, which related to the additional protocols.
Мьянма в сотрудничестве с упомянутыми странами принимает меры по предотвращению террористической деятельности и борьбе с ней.
Myanmar, in cooperation with the said countries is conducting prevention and control of terrorist activities.
Аналогичный контроль осуществляется органами, упомянутыми в комментарии к статье 11 в целях предупреждения любого жестокого обращения или запугивания в связи с подачей жалобы.
The authorities cited in the comments on article 11 monitor the situation to prevent any ill-treatment or intimidation after a complaint is submitted.
После обсуждения Рабочая группа одобрила содержание пункта 3 с изменениями, упомянутыми в пунктах 88 и 91 выше.
After discussion, the Working Group adopted paragraph(3) with the modification mentioned in paragraphs 88 and 91 above.
Благодаря этой гостевой карте Вы сможете пользоваться упомянутыми учреждениями либо бесплатно,
The advantage ticket either enables you to use of the aforementioned facilities free of charge
Со всеми докладами, упомянутыми в настоящем документе, можно ознакомиться в Интернете на странице СРПО на вебсайте УВКБ.
All of the reports referred to in the paper can be accessed on the PDES page of UNHCR's website.
Результатов: 951, Время: 0.0747

Упомянутыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский