УПРОЩЕННОЙ ПРОЦЕДУРЫ - перевод на Английском

summary procedure
упрощенная процедура
суммарная процедура
упрощенном судопроизводстве
суммарном судопроизводстве

Примеры использования Упрощенной процедуры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Применение упрощенной процедуры позволило официально признать ряд хорошо функционирующих центров по вопросам торговли в качестве действующих
The simplified procedure has allowed a number of well-functioning Trade Points to be formally recognized as operational
Ввиду упрощенной процедуры, исключающей участие национальных парламентов,
Because of the simplified procedure, which excludes the national Parliaments,
В Кишиневе Стороны также заявили о своем стремлении распространить преимущества, предоставляемые Конвенцией, за пределы региона путем принятия упрощенной процедуры присоединения к Конвенции стран, не являющихся членами ЕЭК.
In Chisinau the Parties also sought to extend the Convention's benefits beyond the region by adopting a simple procedure for the accession of nonECE countries to the Convention.
на основе упрощенной процедуры.
документы в общем порядке, без каких-либо льгот или упрощенной процедуры.
are not able to benefit from any preferences or simplified arrangements.
В этой связи представителю ЕКС было предложено изучить возможность введения для этого типа стандартов упрощенной процедуры, которая может ограничиваться информированием об изменениях
Accordingly, the representative of CEN was asked to look into a simplified procedure for standards of this kind that may be limited to information about changes
занимаются рассмотрением гражданских споров нижнего уровня( за исключением взыскания долга) путем упрощенной процедуры.
deal with lower level civil disputes(other than debt recovery) by way of a simplified procedure.
Делегация страны оратора поддерживает предоставление Секретариату мандата на подготовку информационных документов до созыва рабочей группы в 2014 году в целях обсуждения упрощенной процедуры регистрации ММСП.
Her delegation supported the assignment of a mandate to the secretariat to prepare information documents prior to the convening of a working group in 2014 to discuss simplified incorporation of MSMEs.
Небольшие проекты могут быть одобрены, используя совмещенный список LEME/ LESI при помощи специальной упрощенной процедуры.
Small projects can be approved through a simplified procedure based on a list of standard equipment and technologies.
знания могут быть транспонированы, является введение упрощенной процедуры для экономических операторов.
knowledge can be conveyed is the introduction of the simplified procedure for Economic Operators.
ПМР рекомендовало государству гарантировать всем детям право на регистрацию при рождении в рамках упрощенной процедуры, которая должна быть бесплатной
WVI recommended that all children be guaranteed the right to be registered at birth, through a simplified procedure, which is both free
На практике такие« широкие вольности» вполне могут привести к злоупотреблениям как со стороны должников, которые с помощью упрощенной процедуры могут захотеть быстрее избавиться от кредиторов, так и кредиторов, которые тем же способом могут пытаться быстрее захватить имущество должника.
In practice such"broad liberties" will lead to abuses on either the side of debtors who may want to get rid of creditors with the help of simplified procedure quickly or on the side of creditors who may try to seize the debtor's property quickly using the same method.
В Нигере иностранец может получить разрешение на проживание путем упрощенной процедуры в течение трех месяцев по прибытии в страну,
In the Niger, an alien could obtain a residence permit through a simplified procedure within three months of arriving in the country,
В случае самых тяжких дисциплинарных правонарушений военная прокуратура должна утверждать классификацию данного дела или применение упрощенной процедуры, и когда соответствующее лицо предстает перед военным трибуналом, оно должно быть ознакомлено с делом, с тем чтобы давать указания.
In the case of the most serious military offences, the military prosecution service must approve the discontinuation of proceedings or recourse to a summary procedure, and when the accused was committed to a military court the case file must be transmitted to him or her for defence purposes.
Генеральный секретарь хотел бы использовать обязательный арбитраж в качестве средства введения упрощенной процедуры для дел, для которых обычно более дорогой процесс может быть и не нужен,
The Secretary-General would wish to use binding arbitration as a means to introduce a simplified procedure for cases where the normal, more costly process may not be necessary,
провинциальными судами в рамках упрощенной процедуры( procedimiento abreviado):
Provincial Courts, within the framework of simplified proceedings(procedimiento abreviado):
успешная реализация концепции экономического оператора и упрощенной процедуры сможет служить моделью для других,
successful implementation of the Economic Operator concept and the simplified procedure can serve as a model for others;
Участники, выступавшие за использование упрощенной процедуры, высказали предложение относительно того, что КС/ СС могла бы на своей четвертой сессии принять решение о необходимости упрощения процедур,
Participants in favour of a simplified procedure suggested that the CMP could agree on the need for streamlining procedures at its fourth session, and identify options for simplification
включая введение упрощенной процедуры для определенной категории лиц, остается прерогативой любого суверенного государства.
including introduction of simplified procedure for certain category of persons remain prerogatives of a sovereign state.
в частности относительно упрощенной процедуры таможенного оформления товаров.
in particular on the simplified procedure of customs clearance of goods.
Результатов: 113, Время: 0.0442

Упрощенной процедуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский