УРЕГУЛИРОВАНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Английском

solution to the situation
урегулирования ситуации
урегулирования положения
settlement of the situation
урегулированию ситуации
урегулирование положения
for dealing with the situation
to address the situation
для урегулирования ситуации
для исправления ситуации
рассмотреть положение
для рассмотрения ситуации
по исправлению положения
для урегулирования положения
рассмотреть ситуацию
для рассмотрения положения
урегулировать ситуацию
учитывать положение
resolution of the situation
урегулирования ситуации
урегулирование положения
of resolving the situation

Примеры использования Урегулирования положения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Просьба представить информацию о мерах, принятых для устранения продолжающихся препятствий на пути урегулирования положения лиц, лишенных внутреннего правового статуса в государстве- участнике,
Please provide information on steps taken to remove continuing obstacles to the regularization of the situation of persons deprived of a domestic legal status in the State party,
созданной для урегулирования положения в Северной Ирландии, путем опоры на стандарты, обязанности и действия, предусмотренные в Конвенции,
policy framework for dealing with the situation in Northern Ireland could not benefit by being underpinned by the standards,
также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев,
are also viable options for dealing with the situation of African refugees who,
также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев,
are also viable options for dealing with the situation of African refugees who,
также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев,
are also viable options for dealing with the situation of African refugees who,
также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев,
are also viable options for dealing with the situation of African refugees who,
в частности, урегулирования положения репатриированных женщин
inter alia, addressing the situation of repatriated women
мирного и политического урегулирования положения в Косово и Метохии,
peaceful and political solution of the situation in Kosovo and Metohija,
Страны, в которых по-прежнему находятся афганские беженцы, должны обращаться с ними в соответствии с заключенными в 1988 году Женевскими соглашениями об урегулировании положения в Афганистане.
Countries where Afghan refugees still reside should treat them in conformity with the 1988 Geneva Agreements on the Settlement of the Situation relating to Afghanistan.
Мы разделяем мнение о том, что урегулирование положения в Афганистане потребует совместных согласованных усилий с применением гражданского
We share the view that a resolution of the situation in Afghanistan would require an integrated and concerted civilian
Мы попрежнему полагаем, что успех политического процесса в Афганистане зависит от способности Организации Объединенных Наций сохранить свою координирующую роль в урегулировании положения в этой стране.
We continue to believe that the success of the political process in Afghanistan depends on the United Nations preserving its coordinating role in the settlement of the situation in that country.
Прогресс в урегулировании положения лиц без гражданства,
Progress in the regularization of the situation of stateless persons,
Тем не менее, боливийское государство прилагает усилия для содействия урегулированию положения своих граждан в Испании.
Bolivia had, however, undertaken to facilitate the regularization of the situation of its citizens living in Spain.
Г-н МЕРИФИЛД( Канада) говорит, что его делегация поддерживает план Организации Объединенных Наций, направленный на урегулирование положения в Гаити.
Mr. MERIFIELD(Canada) said that his delegation supported the action of the United Nations aimed at resolving the situation in Haiti.
Лиги арабских государств в его предложении из шести пунктов об урегулировании положения в Сирии;
the League of Arab States and his six-point proposal for resolving the situation in Syria;
Совет Безопасности вновь подтверждает свою приверженность всеобъемлющему и прочному урегулированию положения в Сомали при уважении суверенитета, территориальной целостности,
The Security Council reaffirms its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, bearing in mind respect for the sovereignty,
Совет Безопасности вновь подтверждает свою приверженность всеобъемлющему и прочному урегулированию положения в Сомали в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций при уважении суверенитета,
The Security Council reaffirms its commitments to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia, consistent with the principles of the Charter of the United Nations, bearing in mind respect for the sovereignty,
прочному согласованному урегулированию положения на Ближнем Востоке в соответствии с положениями резолюций 242( 1967)
long-lasting negotiated solution to the situation in the Middle East, in accordance with the provisions
Так, несмотря на то, что Женевские соглашения 1988 года( Соглашения об урегулировании положения, относящегося к Афганистану)
Thus, although the 1988 Geneva accords(Agreements on the Settlement of the Situation Relating to Afghanistan)
Специального комитета по урегулированию положения несамоуправляющихся территорий.
the Special Committee to address the situation of the Non-Self-Governing Territories.
Результатов: 47, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский