будет включатьбудет учитыватьбудет предусматриватьбудет содержатьбудет охватыватьбудет использоватьпозволит включитьбудут отраженыбудут учитываться
would heed
прислушаютсяучтет
Примеры использования
Учтет
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
При разработке этой конкретной рекомендации ГУР учтет существующее законодательство
In developing this specific recommendation, the GRM would take into account existing legislation
В случае необходимости Комитет учтет итоги этой оценки за двухгодичный период при принятии решений в отношении своей будущей деятельности.
The Committee will take into account, as appropriate, the results of this biennial evaluation when deciding on its future work.
Комитет утвердил программу работы при том понимании, что Бюро учтет высказанные мнения
The Committee approved the programme of work on the understanding that the Bureau would take into account the views expressed
Департамент по политическим вопросам учтет все руководящие принципы
The Department of Political Affairs will take into consideration all guidelines and recommendations which the Subcommittee
Я надеюсь, что Совет Безопасности учтет эти факторы и поддержит пожелание афганского народа расширить Силы.
I hope that the Security Council will consider these factors and support the wish of the Afghan people for the expansion of the Force.
Комитет учтет любые замечания в ходе окончательной подготовки выводов на своем двадцать восьмом совещании.
The Committee would take into account any comments when finalizing the findings at its twenty-eighth meeting.
Мы убеждены в том, что он учтет все моменты, о которых я только что говорил.
We are certain that it will take into account all the elements I have just referred to.
Консультативный комитет рассчитывает, что Генеральный секретарь учтет все соответствующие факторы при преобразовании радиостанции<< Мирайа>> в предусматриваемые сроки.
The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take into consideration all relevant factors in carrying out the transition of Radio Miraya within the envisaged time frame.
ПРООН учтет замечания Совета в окончательном варианте страновых программ до их утверждения на первой очередной сессии 2006 года.
UNDP would incorporate Board comments in its country programmes prior to their finalization and approval at the first regular session 2006.
находчивый ведущий- аниматор, который учтет все пожелания родителей,
resourceful lead animator, which would take into account all the wishes of the parents
При необходимости Комитет учтет результаты этой двухгодичной оценки в ходе принятия решений в отношении своей будущей работы.
The Committee will take into account, as appropriate, the results of this biennial evaluation when deciding on its future work.
Карта постоянного покупателя Crate and Barrel учтет Ваши личные предпочтения
Crate and Barrel loyalty card will consider your personal preferences and habits,
готовый ответить на все интересующие Вас вопросы, и учтет пожелание по размещению.
hospitable staff ready to answer all your questions and will take into consideration the wish to deploy.
ПРООН учтет высказанные на нынешнем заседании
UNDP would incorporate comments made at the current meeting
В этой связи Канада надеется, что международное сообщество учтет основную функцию Агентства при подготовке к совещанию доноров, предусмотренному в Уай- риверском меморандуме.
It was, therefore, his Government's hope that the international community would bear in mind the vital role played by UNRWA as it prepared for the meeting of donors called for in the Wye River Memorandum.
С одной стороны, он учтет все требования закона к документу, использует правильную терминологию
On the one hand, he will take into account all the legal requirements to the document,
Комитет учтет любые замечания при окончательной доработке
The Committee would take into account any comments when finalizing
Думаем, правящая команда учтет эти предложения, и это не должно помешать нам сесть за стол переговоров.
We think the governing team will consider these recommendations. Nothing should at least interfere with starting negotiations.
Мы убеждены в том, что в своей работе эта Группа учтет все вышеупомянутые аспекты реформы.
We are confident that the Panel will take into consideration all the above-mentioned aspects of reform in its deliberations.
Ее делегация учтет предложение Генерального секретаря о включении в наброски бюджета прогнозируемых потребностей в связи со специальными политическими миссиями.
Her delegation would consider the Secretary-General's proposal that projected requirements for special political missions should be included in the budget outline.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文