ХОЧЕТСЯ НАДЕЯТЬСЯ - перевод на Английском

hopefully
надеюсь
возможно
с надеждой
как можно надеяться
как следует надеяться
we would like to hope
нам хотелось бы надеяться
мы хотели бы надеяться

Примеры использования Хочется надеяться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хочется надеяться, что прагматизм и управленческая сметка помогут Путину принять правильные и полезные для государства решения,
We would like to hope that pragmatism and common sense will help Putin to make the correct decisions useful for the country,
Автору хочется надеяться, что глубокий символизм путешествия лебедей из России в Японию
The artist would like to think that his favourite Russian composers Borodin and Tchaikovsky would be
Хочется надеяться, что спутниковое слежение за животными в ближайшее время станет широко используемым в России методом биологических исследований
would like to hope that satellite tracking of animals in the nearest future will become a widely used method of biological studies in Russia
Эти статистические данные являются позором для всех, и хочется надеяться, что они послужат новым стимулом к принятию мер теми странами, которые имеют возможность предоставить медикаменты,
This statistic produces universal shame and should hopefully bring renewed conviction for action to those countries that have the wherewithal to provide the medicine,
Хочется надеяться, что на Украине тех, кто пытается добиться правды, будет больше и это поспособствует поиску
I would like to hope that in Ukraine, there will be more of those who are trying to achieve the truth,
Ей хочется надеяться на то, что всемирный импульс прогресса превратит Африку в прочное и жизнеспособное звено процесса
It wants to believe that there will be a universal burst of progress to make Africa into a solid,
Наше отношение к этому дню меняется, и хочется надеяться, что это изменение движется в сторону более трезвенного
How we relate to the events, however, is changing to this day, and we should like to hope that we are becoming more sober
Хочется надеется, что все сохраняющиеся проблемы будут урегулированы,
Hopefully, all outstanding issues would be solved,
Нам хотелось надеяться, что международное сообщество единодушно встанет на защиту нашей страны
We would have hoped that the international community would unequivocally come to the defence of our country
Хочется надеяться, что нет.
I Hope not.
Хочется надеяться, что ты прав.
Hope you're right.
Хочется надеяться, что вы передумаете.
I'm still hoping that you will change your mind.
Хочется надеяться ты воспринял наш разговор серьезно.
I was kind of hoping you took our conversation seriously.
Хочется надеяться, что эта страна пересмотрит свою позицию.
It was to be hoped that the country concerned would reconsider its position.
Хочется надеяться, что эта мера принесет ощутимые результаты.
It is hoped that this will yield tangible results.
Хочется надеяться, что теперь этот орган начнет эффективную работу.
It is hoped that this body will now start effective work.
Хочется надеяться, что мы сможем сохранить транспарентность в работе Комитета.
We hope that we will continue with transparency in the work of the Committee.
Хочется надеяться, что в 1996 году это положение удастся исправить.
It is hoped that this situation will be remedied in 1996.
Хочется надеяться, что эта функция особенно нигде не используется.
I hope that this function is not used too often in the code.
Вроде бы накопил немного опыта, хочется надеяться и авторитета тоже.
I think I got some experience, and I hope the authority also.
Результатов: 1472, Время: 0.0516

Хочется надеяться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский