ХОЧЕТСЯ НАДЕЯТЬСЯ - перевод на Испанском

cabe esperar
cabía esperar

Примеры использования Хочется надеяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хочется надеяться, грузовик здесь.
Esperemos que el camíon esté aquí.
Хочется надеяться, что вы передумаете.
Yo sigo esperando que cambie de idea.
Хочется надеяться, что ЕЦБ будет откровенным.
Esperemos que el BCE haga gala de franqueza.
Хочется надеяться, что эта страна пересмотрит свою позицию.
Cabe esperar que ese país pueda reconsiderar su posición.
Хочется надеяться, что эта мера принесет ощутимые результаты.
Se espera que esta iniciativa arroje resultados tangibles.
Хочется надеяться, что Греция не покинет еврозону.
Se tiene la esperanza de que Grecia permanezca dentro de la eurozona.
Хочется надеяться, что этот процесс охватит всю страну.
Cabe esperar que cunda el ejemplo por todo el país.
Хочется надеяться, что в 1996 году это положение удастся исправить.
Se espera que esta situación se corrija en 1996.
Хочется надеяться, что мы сможем сохранить транспарентность в работе Комитета.
Esperamos que siga la transparencia en la labor de la Comisión.
Хочется надеяться, что французские девушки не так вспыльчивы, как американские.
Esperemos que las chicas francesas… no sean tan irascibles como las norteamericanas.
Очень хочется надеяться, что наши любители хоккея не будут разочарованы.
(Comentarista) Esperamos que los aficionados soviéticos no queden frustrados.
Хочется надеяться, что в рамках продленного мандата эта поездка состоится.
Es de desear que en la continuidad del mandato dicha visita se haga efectiva.
Хочется надеяться не для того, чтобы заполнить растущую пустоту в их браке.
Uno espera que no sea para llenar un vacío creciente en su matrimonio.
Хочется надеяться на то, что по этому вопросу будут представлены дополнительные разъяснения.
Cabe esperar que se presenten nuevas aclaraciones sobre este asunto.
Хочется надеяться, что большинство государств рассмотрят возможность внесения взносов в этот Фонд.
Cabe esperar que la mayoría de los Estados consideren hacer contribuciones a este fondo.
Текущий процесс есть и, хочется надеяться, будет мирным до самого своего завершения.
El proceso en curso es, y cabe esperar que lo siga siendo, pacífico hasta que finalice.
Мне хочется надеяться, что все-таки есть браки, которые справляются и выживают.
Creo que hay algunos matrimonios que podrían sobrevivir algo así.
Хочется надеяться, что переговоры будут конструктивными
Se espera que las negociaciones sean constructivas
Хочется надеяться, что благодаря непрерывной поддержке международного сообщества цели проекта будут достигнуты.
Con el apoyo continuo de la comunidad internacional, cabe esperar que se puedan cumplir los objetivos establecidos.
Хочется надеяться на то, что Комитет завершит свою работу в отведенные ему сроки.
Se espera que el Comité culmine el desempeño de sus funciones dentro del plazo que se le ha asignado.
Результатов: 1327, Время: 0.0356

Хочется надеяться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский