ХРАНИТ МОЛЧАНИЕ - перевод на Английском

remains silent
молчать
хранить молчание
оставаться безучастным
сохранять молчание
обходить молчанием
умолчать
оставайтесь безмолвными
keeps silent
молчать
хранить молчание
безмолвствуют
silence
молчание
тишина
безмолвие
молчать
замалчивание
заткнуть
заставить замолчать
молчаливо
remained silent
молчать
хранить молчание
оставаться безучастным
сохранять молчание
обходить молчанием
умолчать
оставайтесь безмолвными
keeps silence
молчат
тише
соблюдать тишину
безмолвствуют

Примеры использования Хранит молчание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оратор интересуется, почему международное сообщество хранит молчание, наблюдая, как нарушаются принципы, которые оно всегда отстаивало.
He wondered why the international community was silent, as it watched the violation of principles it had always upheld.
Даже сама ОАК хранит молчание: ее командующий пока не ответил на просьбу Специального докладчика передать ему копии всех публичных коммюнике ОАК.
Even the KLA itself is silent: its commander has yet to respond to the Special Rapporteur's request for copies of all KLA public communiqués.
Протокол, однако, хранит молчание в отношении точной даты ежегодных представлений, а также периода, который должен охватываться национальными ежегодными докладами.
The Protocol is silent, however, with regard to the exact date of the annual submissions as well as to the period that has to be covered by the National Annual Reports.
Этот орган хранит молчание по поводу репрессий,
That body has been silent on repression by regimes from Havana
Способность слушать и, в частности,<< слышать>> тех, кто хранит молчание, является непреложным условием любого размышления и обсуждения вопроса о ценностях.
The capacity to listen, inter alia to"hear" those who are silent, is a sine qua non of any reflection and debate on values.
Либо у твоего отца, недавно была написана массивная новая книга, о которой он хранит молчание или твоя мать только что унаследовала состояние.
Either your father has had a massive advance for a new book he's kept quiet about or your mother's just inherited a fortune.
Они спросили бы, почему международное сообщество хранит молчание по поводу таких злоупотреблений.
They would have asked why the international community had remained silent in the face of so many abuses.
Журнал« Popular Mechanics» в октябре 1955 года сообщал: Профессор Томбо хранит молчание относительно результатов исследования.
The October 1955 issue of Popular Mechanics magazine reported:"Professor Tombaugh is closemouthed about his results.
тайга и по сей день продолжает хранит молчание о загадочных событиях столетней давности.
Taiga to the present day continues to remain silent about the mysterious events of a century ago.
о происхождении которой этнология хранит молчание, свидетельствует истину Эзотерической точки зрения.
about whose origin Ethnology is silent, is a testimony to the truth of the Esoteric position.
Министерство образования хранит молчание и не предпринимает никаких действий в отношении процедур, которые должны осуществляться для обеспечения применения законодательства, предусматривающего обязательное образование.
that the ministry of education remains silent and inactive regarding procedures to be taken to apply the mandatory education law.
Марокко выражает сожаление в связи с тем, что международное сообщество хранит молчание по поводу беззакония, творимого в лагерях в Тиндуфе,
Morocco regretted the international community's silence on the issue of lawlessness in the Tindouf camps,
когда мир хранит молчание, арабы негодуют,
in the face of the world's silence, Arab anger
Международное сообщество хранит молчание, а Испания как де-юре управляющая держава Западной Сахары ничего не сделала в Комитете за последние 12 лет для защиты прав населения территории.
The international community remained silent, and Spain, as the de jure administering Power of Western Sahara, had not intervened in the Committee in the previous 12 years to protect the rights of the population of the Territory.
оснащенной ядерными баллистическими ракетами, а также то, что эта страна хранит молчание по поводу израильской ядерной программы подземных испытаний.
nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals, as well as the latter country's silence on the underground Israeli nuclear programme.
международное сообщество хранит молчание.
the international community remained silent.
Совет Безопасности хранит молчание, НАТО не желает предпринимать никаких действий,
the Security Council is silent, NATO is not willing to act,
Наконец, применительно к заявлениям о толковании, в отношении которых текст Венской конвенции 1978 года" хранит молчание", целесообразно исходить из принципа,
Turning lastly to interpretative declarations, on which the 1978 Vienna Convention was silent, the starting point was the principle, posited in guideline 2.4.3,
международное сообщество хранит молчание по этому вопросу, игнорируя тем самым свои собственные призывы в отношении ядерного разоружения.
the international community had remained silent on the matter, thereby failing to live up to its own calls for nuclear non-proliferation.
Мир хранит молчание по этому вопросу, позволяя тем самым Израилю попрежнему отказываться от присоединения к Договору
The world has remained silent on this issue, thus permitting Israel to continue to refuse to adhere to the Treaty
Результатов: 67, Время: 0.0493

Хранит молчание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский