ЦЕЛЬЮ ВЫНЕСЕНИЯ - перевод на Английском

view to providing
целью обеспечения
целью предоставления
целью предусмотреть

Примеры использования Целью вынесения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
касающиеся проверки процедур и функций в Центральных учреждениях, в целях вынесения соответствующих консультативных рекомендаций, позволяющих Полицейскому советнику принимать решения.
assessments related to auditing of Headquarters processes and functions in order to provide appropriate advice to enable the Police Adviser to take action.
процедур ее осуществления на местах в целях вынесения рекомендаций и представления предложений по устранению недостатков,
field procurement procedures, in order to make recommendations and proposals to address deficiencies,
анализом информации о событиях в Восточном Тиморе в целях вынесения рекомендаций в отношении процедур установления ответственности за совершенные нарушения прав человека.
analyse evidence concerning the events in East Timor in order to make recommendations on how to establish accountability for human rights violations.
соблюдением процедур ее осуществления на местах в целях вынесения рекомендаций и представления предложений по устранению недостатков,
field procurement procedures, in order to make recommendations and proposals to address deficiencies,
сообщает, что в настоящее время он рассматривает все соответствующие международные договоры, участником которых Джибути не является, в целях вынесения соответствующей рекомендации правительству,
the National Counter-Terrorism Committee is reviewing all the legal instruments to which Djibouti is not a party in order to make recommendations to the Government,
соседних развивающихся стран транзита в целях вынесения конкретных рекомендаций,
their transit developing neighbours in order to make concrete recommendations,
на трехгодичной основе в последующий период в целях вынесения Пятому комитету рекомендаций технического характера.
thereafter on a triennial basis in order to provide technical guidance to the Fifth Committee.
Было решено продолжить рассмотрение этого вопроса на текущей сессии с целью вынесения решения по этому вопросу.
It had been decided to continue consideration of that matter at the current session in order to reach a decision.
Просит далее вторую специальную сессию КНТ рассмотреть этот обзор с целью вынесения рекомендаций для десятой сессии КС;
Further requests the second special session of the CST to consider that review in order to make recommendations to the tenth session of the COP;
Кроме того, Национальная комиссия по правам человека приступила к анализу соответствующих законов с целью вынесения рекомендаций правительству.
The National Human Rights Commission has also embarked on a process to review the relevant laws in order to make recommendations to the Government.
проводится судебное или административное расследование с целью вынесения рекомендации в отношении суммы компенсации.
administrative inquiry is to be opened in order to make a recommendation on the amount of compensation.
Председатель отметил, что бюро Комитета готово обсуждать документально обоснованные просьбы о выделении дополнительных ресурсов с целью вынесения решения о возможных последующих мероприятиях.
The Chairman noted that the Bureau of the Committee was open to discussing well-documented requests for additional resources in order to determine what follow-up, if any, could be undertaken.
Пятый комитет должен действовать исходя из обоснованных технических заключений со стороны органа, который был создан с целью вынесения таких заключений.
since the Fifth Committee should act on the basis of sound technical advice from the body which had been established for the purpose of providing such advice.
комментирования выводов этих исследований с целью вынесения ясности и достижения консенсуса по ключевым вопросам.
comment on the findings of the studies, with a view to establishing clarity and developing consensus on key issues.
Ограниченная гражданская юрисдикция магистратских судов распространяется на рассмотрение бракосемейных дел с целью вынесения решений о попечении
The limited civil jurisdiction of magistrates' courts extends to matrimonial proceedings for custody and maintenance orders, adoption orders
Далее было напомнено, что на своей сороковой сессии в 2007 году Комиссия просила Секретариат продолжать внимательно следить за юридическими событиями в соответствующих областях с целью вынесения надлежащих предложений.
It was also recalled that, at its fortieth session, in 2007, the Commission requested the Secretariat to continue to follow closely legal developments in the relevant areas, with a view to making appropriate suggestions in due course.
обсуждения мер, принятых Советом, с целью вынесения соответствующих рекомендаций.
to discuss the measures taken by the Council in order to issue recommendations relative to these matters.
После препровождения призыва к незамедлительным действиям правительству Рабочая группа может рассмотреть дело в рамках своей обычной процедуры с целью вынесения мнения о том, являлось ли лишение свободы произвольным или нет.
After having transmitted an urgent appeal to the Government, the Working Group may transmit the case through its regular procedure in order to render an Opinion on whether the deprivation of liberty was arbitrary or not.
выявлять ключевые общие проблемы для общеевропейского региона с целью вынесения предложений в целях улучшения положения;
identifying key common issues for the pan-European region in order to make proposals to improve the situation;
изучения предложенных основных принципов и руководящих положений с целью вынесения по ним рекомендаций и представить доклад Комиссии.
to take measures to examine the proposed basic principles and guidelines with a view to making proposals thereon and to report to the Commission.
Результатов: 2118, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский