ЦЕЛЬЮ ЗАПРЕЩЕНИЯ - перевод на Английском

view to prohibiting
целью запрещения
view to banning

Примеры использования Целью запрещения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо обеспечить контроль за осуществлением права вето, которым наделены постоянные члены Совета Безопасности, в целях запрещения его использования исключительно по усмотрению его обладателей.
The exercise of the veto by the permanent members of the Security Council should be regulated in order to prohibit that power from being used at the sole discretion of its holder.
контролирует места строек в целях запрещения такой работы.
monitored construction sites in an attempt to prohibit such work.
Выражение<< живого организма…, являющегося в генетическом отношении виртуально идентичным>> определяет цель запрещения: создание живых особей, базовый генетический материал которых является идентичным.
The expression"a living organism… that is genetically virtually identical" defines the prohibited object: the creation of living beings whose nuclear genetic material is identical.
В целях запрещения, предупреждения и ликвидации любых актов расовой дискриминации в Конституции
In order to prohibit, prevent, eliminate all acts of racial discrimination,
Обновленная информация о ходе работы по пересмотру Уголовного кодекса в целях запрещения всех действий, подпадающих под статью 4 Конвенции,
Update on the progress made in reviewing the Penal Code in order to proscribe all conduct that falls under article 4 of the Convention
С этой целью запрещение пыток и уголовная ответственность авторов актов пытки будут четко предусмотрены в новых готовящихся законах о полиции, армии и безопасности.
To that end, the prohibition of torture and the criminal responsibility of the perpetrators of such acts would be clearly stipulated in new legislation currently being drafted on the police, the army and the security forces.
Цель запрещения совместной погрузки заключается в том, чтобы избежать опасных реакций( например,
The aim of the prohibition of mixed loading is to avoid dangerous reactions(e.g. combustion,
особенно девочек, во время боевых действий в целях запрещения их принудительной вербовки
during hostilities are to be developed and supported, in order to prohibit their forced recruitment
оба оправдывают дифференцированное обращение в некоторых случаях, где формальное равенство может не достигать целей запрещения дискриминации.
both justify differential treatment in some cases where formal equality might not achieve the purposes of the prohibition on discrimination.
в условиях боевых действий в целях запрещения их принудительной вербовки
especially girls, in hostilities, in order to prohibit their forced recruitment
Закон о черногорской армии в целях запрещения прямого участия в военных действиях лиц в возрасте до 18 лет во всех обстоятельствах
the Law on the Army of Montenegro in order to prohibit the direct involvement in hostilities of persons under the age of 18 in all circumstances
Внесение поправок в Конституцию с целью запрещения дискриминации в отношении инвалидов.
Amend the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities.
С целью запрещения дискриминации в отношении инвалидов правительством было принято несколько законов.
To prohibit discrimination against people with disabilities, the Government has enacted several laws.
Внесение поправки в статью 16 Конституции с целью запрещения дискриминации по признаку пола;
The amendment of article 16 of the Constitution in order to prohibit discrimination based on gender;
Принятие в 2010 году поправок к Закону о детях с целью запрещения легких форм телесных наказаний;
The amendments to the Children Act in 2010 to proscribe light forms of corporal punishment;
Незамедлительно установить мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров с целью запрещения смертной казни( Германия);
Immediately establish the moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty(Germany);
Большинство государств внесли изменения в свое уголовное законодательство с целью запрещения подстрекательства в соответствии с резолюцией 1624 2005.
Most States have adapted their criminal laws to prohibit incitement in accordance with resolution 1624 2005.
Марокко приняло законодательные меры с целью запрещения создания ассоциаций
Morocco has taken legislative measures in order to prohibit the establishment of associations
Она просила представить информацию о мерах по изменению мальтийского законодательства с целью запрещения применения телесных наказаний в семьях.
It asked about measures to revise Malta's legislation to prohibit corporal punishment within the family.
Комитет также рекомендует государству- участнику пересмотреть свое законодательство с целью запрещения при любых обстоятельства труда детей в возрасте моложе 15 лет.
The Committee also recommends that the State party review its legislation in order to prohibit under all circumstances the work of children under the age of 15.
Результатов: 4554, Время: 0.0396

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский