ЦЕЛЯХ КОНТРОЛЯ - перевод на Английском

order to monitor
целях контроля
целях мониторинга
целях осуществления контроля
целях отслеживания
целях наблюдения
с тем чтобы отслеживать
с тем чтобы следить
с тем чтобы контролировать
для того чтобы осуществлять мониторинг
для осуществления наблюдения
order to control
целях контроля
целях борьбы с
для того , чтобы контролировать
с целью регулирования
order to supervise
order to verify
целях проверки
с тем чтобы проверить
с тем чтобы удостовериться
для того чтобы убедиться
чтобы проверить
с целью проверить
целях установления
с тем чтобы установить

Примеры использования Целях контроля на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
осуществлять деятельность по оценке работы компаний в целях контроля за соблюдением советами директоров признанных кодексов управления22.
need to develop and implement performance evaluation in order to monitor the adherence of the board to accepted codes of governance.
Во время испытания температура испытуемого устройства постоянно измеряется внутри корпуса в непосредственной близости от элементов в целях контроля за изменением температуры.
The temperature of the tested-device shall be continuously measured inside the casing in the proximity of the cells during the test in order to monitor the changes of the temperature.
В целях контроля следует рассчитывать обменные курсы на основе ежемесячных средних показателей и показателей ставок на конец месяца.
For monitoring purposes, exchange rates based on monthly averages and end-month rates should be calculated.
Для производства своих продуктов компания Seagate использует большое разнообразие материалов, и в целях контроля влияния на окружающую среду,
Seagate uses a variety of different materials to make its products, and in order to manage product environmental impacts,
ЮНФПА планировал, что система" Атлас" позволит провести анализ" возрастной" структуры, результаты которого можно будет использовать в целях контроля.
UNFPA had expected that the Atlas system would be able to provide an age analysis that could be used for control purposes.
Это позволит предотвратить нерациональное дублирование исследований за исключением некоторой доли образцов, используемых в целях контроля качества.
This will prevent wasteful duplication of tests except in a proportion used for quality control purposes.
До сих пор не допускаются запросы о получении доступа к информации в целях контроля за работой государственных органов.
Requests for access to information that aimed to monitor the work of public authorities were still not admissible.
Армении, были направлены для анализа в одну из европейских лабораторий в целях контроля качества.
Armenia were sent for the analyses to the European lab for quality control purposes.
Определение показателей и ориентиров предоставления поддержки системе координаторов- резидентов по каждому учреждению в целях контроля.
Indicators and targets on the provision of support to the resident coordinator system by each agency identified for monitoring purposes.
оно ограничивается взятием анализа мочи в целях контроля за наркотиками и другими злоупотреблениями.
which is restricted to urine sampling intended to check for drug and other abuse.
Некоторые страны, проводящие традиционную перепись, использовали сведения из регистров в качестве генеральной совокупности или в целях контроля.
Some countries with a traditional census used register information as a frame or for control purposes.
Статьей 131 Уголовного кодекса предусматривается, что для получения доступа неправительственных организаций к содержащимся под стражей обвиняемым в целях контроля за соблюдением прав человека необходимо получить разрешение Генерального прокурора или суда.
Article 131 of the Criminal Code provided that NGO access to defendants needed to be authorized by the Prosecutor General or the courts in order to monitor human rights compliance.
мер в отношении миграции через границу с соседними странами в целях контроля незаконного въезда граждан этих стран
of migration instruments and measures along its borders with neighbouring countries in order to control the illegal entry of Iranian citizens.
В целях контроля за соблюдением банками лимитов открытой валютной позиции банки должны представлять в Национальный банк Молдовы отчет ORD 3. 19„ Открытая валютная позиция банка" в соответствии с положениями настоящего регламента.
In order to supervise the observance by banks of limits of open foreign exchange position, banks shall submit to the National Bank of Moldova the report ORD 3.19"Bank s Open Foreign Exchange Position", as in accordance with the provisions of this Regulation.
В целях контроля за соблюдением условий труда несовершеннолетних работников МТСО провело в период с декабря 2000 года по август 2003 года 20 940 проверочных инспекций,
In order to supervise the working conditions of working minors, between December 2002 and August 2003 the STPS carried out 20.940 control inspections,
Однако грузоотправитель имеет возможность добровольно или в обязательном порядке принять на себя исключительную ответственность в целях контроля; в этом случае нанесение данных об" упаковщике" в соответствии с приведенным выше определением не является необходимым.
The shipper may, however, voluntarily or compulsorily, assume sole responsibility for inspection purposes, in which case identification of the"packer" as defined above is no longer necessary.
также сборе и распространении в целях контроля статистических данных по вопросам социального развития.
to Summit decisions and in producing and disseminating data on social development for monitoring purposes.
специальных отличительных знаков в целях контроля за количеством требующихся им взрывчатых веществ.
distinguishing devices with a view to controlling the quantities required for their use.
Этот институт осуществляет свою деятельность в рамках национальной кампании по искоренению глазных заболеваний, которыми страдают дети в том возрасте, когда им надо ходить в начальную школу, в целях контроля за применением и совершенствованием методов
This Institute is working within the framework of the national campaign to eliminate the eye diseases that affect children of primary school age with a view to monitoring and improving the methods
сохраняя номинальный курс на уровне выше пятитысячной отметки, либо в целях контроля за денежной базой ограничить их наращивание ценой снижения курса доллара.
maintaining the nominal exchange rate at the level above Rb5,000, or, in order to control the monetary base, limit their growth at the expense of a lower US dollar exchange rate.
Результатов: 85, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский