ЦЕЛЯХ СОХРАНЕНИЯ - перевод на Английском

order to preserve
целях сохранения
с тем чтобы сохранить
с целью сохранить
интересах сохранения
целях поддержания
целях охраны
с тем чтобы защитить
целях защиты
order to maintain
целях поддержания
целях сохранения
с тем чтобы сохранить
интересах поддержания
целях обеспечения
интересах сохранения
с тем чтобы обеспечить
того , чтобы поддерживать
с целью сохранить
целях соблюдения
order to safeguard
целях защиты
целях обеспечения
целях сохранения
с тем чтобы гарантировать
целях гарантирования
с целью гарантировать
с тем чтобы защитить
с целью обеспечить
с тем чтобы сохранить
целях охраны
order to sustain
целях сохранения
целях поддержания
для того чтобы сохранить
с тем чтобы поддержать
целях обеспечения
интересах поддержания
целях устойчивого
целях продолжения
целях закрепления
order to conserve
целях сохранения
с тем чтобы сохранить
с целью экономии
order to retain
целях сохранения
с тем чтобы сохранить
целях удержания
order to keep
для того , чтобы сохранить
целях сохранения
чтобы держать
чтобы поддерживать
с тем чтобы свести
целях поддержания
с тем чтобы удержать
целях удержания
тем чтобы не отстать
чтобы оставить
order to save
целях экономии
с тем чтобы спасти
целях спасения
интересах экономии
с тем чтобы сэкономить
целях сохранения
для того чтобы сохранить
с тем чтобы избавить
order to remain
для того , чтобы оставаться
целях сохранения
с тем чтобы сохранить
order to protect
целях защиты
с тем чтобы защитить
целях охраны
интересах защиты
с тем чтобы обеспечить защиту
с целью защитить
с тем чтобы оградить
целях обеспечения
целях сохранения
с целью уберечь

Примеры использования Целях сохранения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В целях сохранения завоеваний, относящихся к вопросам здравоохранения на период после 2015 года,
In order to sustain gains relating to health in the post-2015 era,
Кендерли- Каясанская заповедная зона республиканского значения создана в целях сохранения среды обитания и естественного воспроизводства дрофы- красотки и сокола- балобана.
It was created in order to preserve the habitat and natural reproduction of Houbara Bustard and Saker Falcon.
Именно при наличии такого сотрудничества станут плодотворными усилия прибрежных государств по содействию морским научным исследованиям в целях сохранения морских ресурсов.
It is through such cooperation that efforts to promote marine scientific research by coastal States in order to conserve marine resources can bear fruit.
с большой осторожностью в целях сохранения авторитета Международного уголовного суда.
with great caution in order to safeguard the reputation of the International Criminal Court.
Это было сделано« в целях сохранения общих издержек в связи с должностями на уровне, который обеспечивает прогнозируемый пакет доходов Организации».
This was done“in order to retain overall posts costs at a level which is accommodated by the projected income envelope of the Organization”.
В целях сохранения такой же структуры, как и в представленных материалах,
In order to keep to the same structure as the submissions,
В целях сохранения и укрепления физического
In order to maintain and improve mental
существует настоятельная необходимость восстановить государственную власть в освобожденных районах на севере страны в целях сохранения суверенитета и территориальной целостности Мали.
is an urgent need to rebuild State administration in areas recovered, in the north in order to sustain Mali's sovereignty and territorial integrity.
Мы верим, что наши ливанские братья будут и далее укреплять этот процесс в целях сохранения безопасности и стабильности в Ливане.
We trust that our Lebanese brothers will further strengthen that process in order to preserve Lebanon's security and stability.
Япония продемонстрировала свою готовность ликвидировать такие виды деятельности в целях сохранения морской экосистемы.
Japan has shown a commitment to eliminating such fisheries in order to conserve the marine ecosystem.
оккупации и вмешательства в целях сохранения своего государственного суверенитета,
occupation and interference in order to safeguard their national sovereignty,
В целях сохранения своего статуса страны, избранные в качестве новых постоянных членов Совета.
In order to retain their status, countries having been elected as new permanent members of the Council would either.
РП3. 14 В целях сохранения безубыточности деятельности необходимо продолжать обеспечивать строгую рационализацию расходов.
IS3.14 In order to maintain solvency of the operation, expenditure levels continue to be subjected to strict rationalization.
В целях сохранения национального фотографического наследия Центр формирует электронные архивы фотографий украинских авторов(
In order to save national photography heritage the Centre forms digital archives of the works of Ukrainian authors,
Представители компании крайне ответственно подошли к партнерству и в целях сохранения в секрете деталей новой коллекции закрыли сникеры игрока в огромном сейфе.
Company representatives took an extremely responsible approach to this partnership and in order to keep the new collection details secret, they put player's sneakers in a huge safe.
ее поддержку с помощью деятельности по повышению информированности общественности в целях сохранения роста числа регистраций( Турция);
be further improved and supported by awareness-raising activities, in order to sustain the rise in registration numbers(Turkey);
Конституция гарантирует право культурным группам создавать организации в целях сохранения и развития своих культур.
The Constitution guarantees the rights of cultural groups to form organizations in order to preserve and promote their cultures.
эффективно пресекаться в целях сохранения объективности основной работы Трибунала.
effective manner in order to safeguard the integrity of the Tribunal's core proceedings.
Конечно, сокращение издержек в целях сохранения конкурентоспособности привело к росту безработицы
Of course, reducing costs in order to remain competitive led to increased unemployment
В целях сохранения или корректировки структуры капитала Группа может регулировать размер выплат дивидендов, осуществлять возврат капитала акционерам
In order to maintain or adjust the capital structure, the Group may adjust the amount of dividends paid to equity holders, return capital to equity holders
Результатов: 486, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский