целях поддержанияцелях сохраненияс тем чтобы сохранитьинтересах поддержанияцелях обеспеченияинтересах сохраненияс тем чтобы обеспечитьтого , чтобы поддерживатьс целью сохранитьцелях соблюдения
целях защитыцелях обеспеченияцелях сохраненияс тем чтобы гарантироватьцелях гарантированияс целью гарантироватьс тем чтобы защититьс целью обеспечитьс тем чтобы сохранитьцелях охраны
целях сохраненияцелях поддержаниядля того чтобы сохранитьс тем чтобы поддержатьцелях обеспеченияинтересах поддержанияцелях устойчивогоцелях продолженияцелях закрепления
order to conserve
целях сохраненияс тем чтобы сохранитьс целью экономии
order to retain
целях сохраненияс тем чтобы сохранитьцелях удержания
для того , чтобы сохранитьцелях сохранениячтобы держатьчтобы поддерживатьс тем чтобы свестицелях поддержанияс тем чтобы удержатьцелях удержаниятем чтобы не отстатьчтобы оставить
целях защитыс тем чтобы защититьцелях охраныинтересах защитыс тем чтобы обеспечить защитус целью защититьс тем чтобы оградитьцелях обеспеченияцелях сохраненияс целью уберечь
Примеры использования
Целях сохранения
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
В целях сохранения завоеваний, относящихся к вопросам здравоохранения на период после 2015 года,
In order to sustain gains relating to health in the post-2015 era,
Кендерли- Каясанская заповедная зона республиканского значения создана в целях сохранения среды обитания и естественного воспроизводства дрофы- красотки и сокола- балобана.
It was created in order to preserve the habitat and natural reproduction of Houbara Bustard and Saker Falcon.
Именно при наличии такого сотрудничества станут плодотворными усилия прибрежных государств по содействию морским научным исследованиям в целях сохранения морских ресурсов.
It is through such cooperation that efforts to promote marine scientific research by coastal States in order to conserve marine resources can bear fruit.
с большой осторожностью в целях сохранения авторитета Международного уголовного суда.
with great caution in order to safeguard the reputation of the International Criminal Court.
Это было сделано« в целях сохранения общих издержек в связи с должностями на уровне, который обеспечивает прогнозируемый пакет доходов Организации».
This was done“in order to retain overall posts costs at a level which is accommodated by the projected income envelope of the Organization”.
В целях сохранения такой же структуры, как и в представленных материалах,
In order to keepto the same structure as the submissions,
существует настоятельная необходимость восстановить государственную власть в освобожденных районах на севере страны в целях сохранения суверенитета и территориальной целостности Мали.
is an urgent need to rebuild State administration in areas recovered, in the north in order to sustain Mali's sovereignty and territorial integrity.
Мы верим, что наши ливанские братья будут и далее укреплять этот процесс в целях сохранения безопасности и стабильности в Ливане.
We trust that our Lebanese brothers will further strengthen that process in order to preserve Lebanon's security and stability.
Япония продемонстрировала свою готовность ликвидировать такие виды деятельности в целях сохранения морской экосистемы.
Japan has shown a commitment to eliminating such fisheries in order to conserve the marine ecosystem.
оккупации и вмешательства в целях сохранения своего государственного суверенитета,
occupation and interference in order to safeguard their national sovereignty,
В целях сохранения своего статуса страны, избранные в качестве новых постоянных членов Совета.
In order to retain their status, countries having been elected as new permanent members of the Council would either.
РП3. 14 В целях сохранения безубыточности деятельности необходимо продолжать обеспечивать строгую рационализацию расходов.
IS3.14 In order to maintain solvency of the operation, expenditure levels continue to be subjected to strict rationalization.
В целях сохранения национального фотографического наследия Центр формирует электронные архивы фотографий украинских авторов(
In order to save national photography heritage the Centre forms digital archives of the works of Ukrainian authors,
Представители компании крайне ответственно подошли к партнерству и в целях сохранения в секрете деталей новой коллекции закрыли сникеры игрока в огромном сейфе.
Company representatives took an extremely responsible approach to this partnership and in order to keep the new collection details secret, they put player's sneakers in a huge safe.
ее поддержку с помощью деятельности по повышению информированности общественности в целях сохранения роста числа регистраций( Турция);
be further improved and supported by awareness-raising activities, in order to sustain the rise in registration numbers(Turkey);
Конституция гарантирует право культурным группам создавать организации в целях сохранения и развития своих культур.
The Constitution guarantees the rights of cultural groups to form organizations in order to preserve and promote their cultures.
эффективно пресекаться в целях сохранения объективности основной работы Трибунала.
effective manner in order to safeguard the integrity of the Tribunal's core proceedings.
Конечно, сокращение издержек в целях сохранения конкурентоспособности привело к росту безработицы
Of course, reducing costs in order to remain competitive led to increased unemployment
В целях сохранения или корректировки структуры капитала Группа может регулировать размер выплат дивидендов, осуществлять возврат капитала акционерам
In order to maintain or adjust the capital structure, the Group may adjust the amount of dividends paid to equity holders, return capital to equity holders
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文