ORDER TO KEEP - перевод на Русском

['ɔːdər tə kiːp]
['ɔːdər tə kiːp]
целях сохранения
order to preserve
order to maintain
order to safeguard
order to sustain
order to conserve
order to retain
order to keep
order to save
order to remain
order to protect
чтобы держать
order to keep
order to maintain
чтобы поддерживать
in order to maintain
order to keep
in order to support
с тем чтобы свести
order to keep
with a view to minimizing
order to reduce
целях поддержания
order to maintain
order to support
order to sustain
order to preserve
order to keep
order to uphold
с тем чтобы удержать
целях удержания
order to retain
order to keep
order to maintain
тем чтобы не отстать
чтобы оставить

Примеры использования Order to keep на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It might also be desirable to submit reports more frequently in order to keep the members abreast of its activities and functions.
Было бы также желательно представлять доклады чаще, для того чтобы держать членов в курсе деятельности и функций Совета.
In order to keep the steam generator in good operating condition,
Для того чтобы поддерживать парогенератор в хорошем рабочем состоянии,
We must keep learning yet-unlearned lessons from the disaster in order to keep posterity from repeating the same mistakes
Мы должны продолжать усваивать новые уроки этого бедствия, еще не преподанные нам, с тем чтобы избавить последующие поколения от повторения тех же ошибок
The Convention had to focus on its own institutions in order to keep them effective, but should also examine its role within the international environmental governance system.
Секретариат Конвенции должен сосредоточить внимание на работе своих собственных институтов, с тем чтобы поддерживать их эффективность, однако ему следует также оценить свою роль в системе международного экологического управления.
In order to keep the Ivorian peace process on track, the fundamental issues
В целях продолжения мирного процесса в Кот- д' Ивуаре необходимо определить
She's drugging her male victims in order to keep them under her control for 48 hours,
Она одурманивает мужчин, чтобы удерживать их в течение 48 часов. Мы считаем, что она использует их
In order to keep up-to-date with the latest food hygiene standards, we are represented on the"Bake-off stations in retail" DIN standards committee.
Для соответствия актуальным требованиям в области гигиены пищевых продуктов наша компания имеет своего представителя в комитете по стандартизации DIN« Хлебобулочные отделы в розничной торговле».
Energy intensive industries in Europe have advocated for this benchmark system in order to keep funds in investment capacities for low carbon products rather than for speculations.
Энергоемкие отрасли промышленности в Европе, выступают за показатели этой системны, с тем чтобы держать средства в инвестиционных возможностях для низкоуглеродной продукции, а не для спекуляций.
Diocletian, the eastern Augustus, in order to keep the balance of power in the imperium, elevated Galerius as his Caesar, possibly on May 21, 293 at Philippopolis.
Диоклетиан, восточный Август, в стремлении сохранить баланс сил в империи назначает 21 мая 293 года в Филиппополе военачальника Галерия своим цезарем.
In order to keep the sinking of Athenia a secret,
Чтобы сохранить в тайне истину,
In order to keep the water in the pool clean,
Для того чтобы держать воду в бассейне очистите,
So one may chose to split dosages throughout the day in order to keep blood levels as stable as possible.
Настолько одно может выбрало разделить дозировки в течение дня для того чтобы держать уровни в крови как можно стабилизированным.
it is suggested that this would be done within the allocated amount for each activity in order to keep all activities in the work programme.
предлагается осуществлять ее в рамках выделенных для каждого вида деятельности средств, с тем чтобы сохранить все виды в программе работы.
Broadly speaking the interbank market is a network of institutional FX dealers that trade currencies between themselves in order to keep the banking system liquid.
Вообще говоря, межбанковский рынок представляет собой цепочку институциональных Форекс- дилеров, торгующих валютами друг с другом для поддержания ликвидности в банковской системе.
to try to make some sense of it, in order to keep such a tragedy from ever occurring again," said Scherbachev.
надо пытаться в этом разобраться, чтобы не допустить повторения таких же трагедий»,- сказал Олег Щербачев.
antiparasitic agents to pupils in order to keep them in school.
антипаразитарные средства, для того чтобы удерживать учащихся в школе.
The Universal Networking Language invention was patented in the name of the United Nations in order to keep it as a patrimony of humankind.
Разработка универсального сетевого языка была запатентована от имени Организации Объединенных Наций с целью сохранения его в качестве наследия человечества.
analysis of GHG inventories as well as in order to keep abreast of refinements to the IPCC methodologies.
анализа кадастров ПГ, а также с целью своевременного учета усовершенствований методологий МГЭИК.
The second report(first periodic report) should be submitted within the coming year, in order to keep to the schedule provided for in article 19 of the Convention.
Представить второй доклад( первый периодический доклад) в течение следующего года, с тем чтобы соблюсти график, предусмотренный в статье 19 Конвенции.
The Group encouraged the Secretariat to consider the possibility of developing online training programmes and courses in order to keep staff- particularly those in the field- abreast of the latest developments.
Группа призывает Секретариат изучить возможность разработки программ и курсов подготовки кадров в режиме онлайн, с тем чтобы держать персонал, особенно на местах, в курсе последних событий.
Результатов: 157, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский