ORDER TO KEEP in Arabic translation

['ɔːdər tə kiːp]
['ɔːdər tə kiːp]
أجل الحفاظ
بغية إبقاء
من أجل الاحتفاظ
أجل الاستمرار
من أجل مواصلة
بهدف الحفاظ
اجل الحفاظ
من أجل ابقاء

Examples of using Order to keep in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Buyer participation must be on the rise in order to keep pushing prices up.
يجب أن تكون مشاركة المشتري في ارتفاع من أجل الحفاظ على ارتفاع الأسعار
In order to keep the cash-- that was a lot of cash.
في سبيل الحفاظ على المال! كان ذلك مال كثير
In order to keep to these principles, Webtel.
وفي سبيل الحفاظ على هذه المبادئ، حرصت Webtel
Wouldn't you do anything you had to in order to keep Aaron?
أما كنتِ لتفعلي أيّ شيء لتحتفظي بـ(آرون)؟?
Experience has shown that agreements are not easily reached on which activities should be dropped in order to keep the budget at a level that is acceptable to Member States.
وأظهرت التجربة أنه ليس من السهل التوصل إلى اتفاقات بشأن ماهية الأنشطة التي ينبغي إلغاؤها بغية إبقاء الميزانية في مستوى مقبول للدول الأعضاء
(k) Further measures should be taken to improve sales forecasting and to reduce over-ordering of products in order to keep unsold stocks to the minimum(see para. 118).
ك( ينبغي اتخاذ تدابير إضافية لتحسين التنبؤ بالمبيعات وللحد من المبالغة في طلب المنتجات بغية إبقاء مخزون البضائع غير المباعة عند الحد اﻷدنى)انظر الفقرة ١١٨
In 1909, in order to keep the region within Russian control, two districts were created within the Anadyr Region: the districts of Anadyr and Chukotka.
في عام 1909، من أجل إبقاء المنطقة ضمن السيطرة الروسية، تم إنشاء منطقتين ضمن قضاء أنادير: منطقتي أنادير وتشوكوتكا
In addition, it planned to collaborate with United Nations agencies in follow-up programmes in order to keep the debate alive and ensure that recommendations were implemented.
وعﻻوة على ذلك، فهو يخطط للتعاون مع وكاﻻت اﻷمم المتحدة في برامج المتابعة بغية إبقاء النقاشات دائرة وضمان تنفيذ التوصيات
we suggest storing your survival items in a container that has wheels or a backpack in order to keep your hands free.
للإخلاء، نقترح تخزين أغراض الإنقاذ الخاصة بك في حاوية لها عجلات أو حقيبة ظهر من أجل إبقاء يديك حرتين
Further measures should be taken to improve sales forecasting and to reduce over-ordering of products in order to keep unsold stocks to the minimum.
ينبغي اتخاذ تدابير إضافية لتحسين التنبؤ بالمبيعات وللحد من المبالغة في طلب المنتجات بغية إبقاء مخزون البضائع غير المباعة عند الحد اﻷدنى
Further, each incoming President of the Assembly is told about the Fund and encouraged to solicit contributions in order to keep the Member States seized of the matter.
وعلاوة على ذلك، يبلَّغ كل رئيس جديد للجمعية العامة بوجود هذا الصندوق ويشجَّع على طلب مساهمات فيه من أجل إبقاء هذه المسألة قيد نظر الدول الأعضاء
It's important to eat a diet high in fiber in order to keep things moving.
من المهم أن يأكل حمية عالية في الألياف من أجل ابقاء الامور تتحرك
This is one of those simple mistakes that we have to pint out in order to keep traders safe from online fraudsters.
هذا هو واحد من تلك الأخطاء البسيطة التي لدينا لنصف لتر من من اجل الحفاظ على التجار في مأمن من المحتالين عبر الإنترنت
I realise now more than ever what a strong voice is needed by CSOs in order to keep the country representative grounded and honest in their reports.
إنني أدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أن منظمات المجتمع المدني بحاجة إلى صوت قوي من أجل بقاء ممثل البلد واقعيا وصادقا في تقاريره
We will pursue our efforts not in order to keep the country on indefinite life support, but to strengthen State capacities and those of the Haitian people.
وسوف نستمر في جهودنا، ليس من أجل الإبقاء على دعم الحياة في هذا البلد إلى أجل غير مسمى، ولكن من أجل تعزيز قدرات الدولة والشعب الهايتي
The Committee was informed that the work was proceeding in a phased manner in order to keep the camps fully operational during the period of renovation.
وأبلغت اللجنة أن العمل يتقدم على مراحل من أجل الإبقاء على المعسكرات في حالة تشغيل كامل أثناء فترة التجديد
The profit of this software does not cover its programming cost. In order to keep on providing cheap prices, we offer licenses per PC.
المبيعات الخاصة بتلك البرنامج لا تغطي النفقات علي البرمجه و من اجل ان نستمر في توفير البرامج باسعار زهيدة نحن نبيع الرخصة لكل جهاز
A first round of intensive value engineering has been completed, in order to keep the project within the approved capital master plan budget of $1,876.7 million.
وأُنجزت جولة أولى من تحليل القيمة على نحو مكثف بهدف الإبقاء على المشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام وقدرها 876.7 1 مليون دولار
It was important to incorporate the latest technological advances, both in order to keep costs low and to ensure that the solutions adopted would be simple and appropriate to their context.
ومن المهم إدراج أحدث ما حققته التكنولوجيا من تقدم سواء من أجل المحافظة على انخفاض التكاليف ولضمان بساطة الحلول المعتمدة ومناسبتها لإطارها
In order to keep our players safe we have hand selected and tested literally hundreds of online casinos for our valued visitors to enjoy in 100% safety.
In order to keep our players safe we have من ناحية اختيار واختبار المئات من الكازينوهات على الانترنت لزوارنا الكرام الاستمتاع في 100% سلامة
Results: 4569, Time: 0.0691

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic