ORDER TO PROTECT - перевод на Русском

['ɔːdər tə prə'tekt]
['ɔːdər tə prə'tekt]
целях защиты
order to protect
order to safeguard
order to defend
to ensure the protection
order for protection
for the purpose of protection
order to preserve
с тем чтобы защитить
order to safeguard
order to preserve
with a view to protecting
in order to defend
order to secure
order to uphold
order to shield
целях охраны
order to protect
order to preserve
order to safeguard
интересах защиты
order to protect
interests of the protection
с тем чтобы обеспечить защиту
order to protect
to ensure the protection
order to provide protection
order to safeguard
с целью защитить
with the aim of protecting
with a view to safeguarding
with the objective of protecting
order to defend
for the purpose of protecting
intended to protect
с тем чтобы оградить
order to protect
in order to prevent
in order to safeguard
целях обеспечения
order to ensure
order to provide
order to achieve
order to secure
order to guarantee
order to promote
order to safeguard
order to assure
pursuit
order to enable
целях сохранения
order to preserve
order to maintain
order to safeguard
order to sustain
order to conserve
order to retain
order to keep
order to save
order to remain
order to protect
с целью уберечь
order to protect
with a view to preserving

Примеры использования Order to protect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the past five years, a revision of the rights of persons affected by leprosy had taken place in Qatar, in order to protect them and those who were in direct contact with them.
В последние пять лет в Катаре были пересмотрены права больных проказой, с тем чтобы защитить их и лиц, находящихся в непосредственном контакте с ними.
however, in order to protect the fundamental rights of a third party
от этого лучше воздержаться в интересах защиты основных прав третьей стороны
In addition, fishing will be prohibited in depths less than 550 m in order to protect benthic communities.
В дополнение к этому в целях охраны бентических сообществ запрещается проведение промысла на глубинах менее 550 м.
investment will require institutional changes in order to protect private property
инвестиций потребует институциональных изменений в целях защиты частной собственности
The international community must strengthen its existing human-rights mechanisms in order to protect those whose rights had been violated.
Международное сообщество должно укрепить существующие механизмы в области прав человека, с тем чтобы защитить тех, чьи права нарушаются.
The Labour Code had also been amended in order to protect children's rights
Внесены также изменения в Трудовой кодекс, с тем чтобы обеспечить защиту прав детей,
In order to protect the environment and implement Agenda 21,
В целях охраны окружающей среды и осуществления Повестки дня
In order to protect individuals and groups,
В интересах защиты отдельных лиц
OIOS has continued to conduct audits of the entire claims process in order to protect the interests of the Organization.
УСВН продолжает проводить ревизии всего процесса обработки претензий в целях защиты интересов Организации.
Under article 12, sponsorship of a migrant worker may be transferred without the sponsor's consent in certain cases, in order to protect the worker's rights.
В соответствии со статьей 12 спонсорство в отношении трудящихся- экспатриантов в определенных случаях может быть передано без согласия спонсора, с тем чтобы защитить права таких трудящихся.
Such compliance should be emphasized on a permanent basis, in order to protect the environment and the credibility of international resolutions.
Такое соблюдение необходимо обеспечивать на постоянной основе в целях охраны окружающей среды и поддержания доверия к резолюциям, принимаемым на международном уровне.
In order to protect women, the Kyrgyz Criminal Code provided for terms of imprisonment ranging from 5 to 20 years for persons guilty of rape.
В интересах защиты женщин в Уголовном кодексе Кыргызстана для всякого лица, виновного в изнасиловании, предусмотрены наказания в виде лишения свободы на срок от 5 до 20 лет.
Metropolitan Sotirios, in order to protect the flock of the Church in Korea, was forced to publish in our weekly newsletter Jubo the official notice that he[Justinian]
Митрополит Сотирий с целью защитить прихожан Корейской Православной Церкви был вынужден опубликовать в нашей еженедельной новостной колонке статью о том,
donor countries to follow up this issue in order to protect the lives of innocent civilians.
страны- доноры продолжать следить за этим вопросом, с тем чтобы обеспечить защиту невинных гражданских лиц.
She expressed appreciation to all the international organizations cooperating with the Yemeni Government in order to protect mothers and children.
Она выражает признательность всем международным организациям, сотрудничающим с правительством Йемена в целях защиты матерей и детей.
Under article 12, sponsorship of an expatriate worker may be transferred without the sponsor's consent in certain cases, in order to protect the worker's rights.
В соответствии со статьей 12 спонсорство в отношении трудящихся- экспатриантов в определенных случаях может быть передано без согласия спонсора, с тем чтобы защитить права таких трудящихся.
In order to protect the right of the small peoples of the North to social
В целях обеспечения права коренных малочисленных народов Севера на социальное
In order to protect mothers and children, the country's labour laws establish
В целях охраны материнства и детства в трудовом законодательстве страны закреплены гарантии,
Its jurisdiction is exercised in accordance with the law and the Constitution in order to protect democratic lawfulness
Инспекция осуществляет свои полномочия в соответствии с положениями закона и Конституции в интересах защиты демократической законности,
held their position in order to protect civilians.
заняли свои позиции с целью защитить гражданских лиц.
Результатов: 1177, Время: 0.1054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский