ЧАСТИЧНО ПЕРЕКРЫВАЕТСЯ - перевод на Английском

is partially offset
partly offset
частично компенсировано
частично перекрывается
частично нивелированы
partly overlaps
частично совпадающая
частично пересекается
is offset in part

Примеры использования Частично перекрывается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предлагаемое сокращение отражает снижение на 6, 2 процента расходов по гражданскому персоналу, которое частично перекрывается увеличением на 5, 2 процента расходов по военному персоналу,
The proposed decrease reflects a 6.2 per cent decrease in civilian personnel costs, which is partially offset by a 5.2 per cent increase in military personnel costs,
Неизрасходованный остаток частично перекрывается отражением по данному разделу,
The unutilized balance was offset in part by the inclusion of fuel charges for generators
Предлагаемое сокращение расходов по данной статье связано с предлагаемым переводом 178 400 долл. США на статью коммунальных расходов, как об этом говорится выше, что частично перекрывается ростом потребностей в размере 10 000 долл.
The proposed decrease under this heading consists of the proposed redeployment of $178,400 to utilities as described above, partly offset by increased requirements in the amount of $10,000,
и предлагаемым упразднением 17 должностей, которое частично перекрывается увеличением на 994 400 долл. США расходов, не связанных с должностями;
Services to the public, and the proposed abolition of 17 posts, partly offset by an increase of $994,400 in non-post requirements;
Это сокращение частично перекрывается увеличением расходов на профессиональную подготовку изза увеличения спроса на техническую учебу, а также расходов на различные упаковочные механизмы,
The decrease is offset in part by increased requirements for training-related expenses owing to the increased demand for technical training as well as the replacement of various packing machines,
в тематическом блоке III( 3 должности), которое частично перекрывается увеличением по тематическому блоку I( 2 должности),
cluster III(3 positions), which are partially offset by increases under cluster I(2 positions),
Сокращение потребностей обусловлено главным образом уменьшением объема потребностей, связанных с предметами поставки по статье самообеспечения, в результате упразднения одного авиационного подразделения, что частично перекрывается применением нулевого коэффициента задержки с развертыванием воинских контингентов,
The lower requirements are due primarily to decreased needs for selfsustainment items following the withdrawal of an aviation unit, which was partially offset by the application of a zero delayed deployment factor for military contingents,
вместе с тем указал, что охватываемый представлением участок частично перекрывается с районом, в отношении которого 31 марта 2009 года поступило два других представления-- от Соединенного Королевства в отношении района Хаттон Роколл
however he recalled that the area covered by the submission partially overlaps with that covered by the two submissions made on 31 March 2009 by the United Kingdom in respect of Hatton Rockall Area,
Это сокращение частично перекрывается более высокими, чем предполагалось, сметными потребностями в
The decreases have been partly offset by higher-than-anticipated estimated expenditure requirements for:(a)
двухгодичный период 2002- 2003 годов сокращение ассигнований на консультантов и экспертов на 589 800 долл. США объясняется сокращением единовременных ассигнований на общую сумму 3, 1 млн. долл. США, что частично перекрывается увеличением на 2, 1 млн. долл. США( см. таблицу 4 выше) и пересчетом по расценкам 2002- 2003 годов.
experts shown in table 6 of the Introduction to the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 is attributable to the deduction of non-recurrent items totalling $3.1 million, offset by the $2.1 million increase(see table 4 above) and the recosting to 2002-2003 rates.
уборке помещений и уходу за территорией, что частично перекрывается расходами на замену устаревшего оснащения жилых помещений,
cleaning and grounds maintenance services, partially offset by the cost of replacement of obsolete accommodation equipment that is no longer in compliance with health
Эта разница частично перекрывается увеличением продолжительности отпуска для восстановления сил с 7 до 15 дней за каждые 6 месяцев службы в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 63/ 285, а также увеличением цен на пайки
The variance is partly offset by the increase in the duration of the provision for recreational leave allowance from 7 to 15 days for every six-month period of service pursuant to General Assembly resolution 63/285,
услуг по обслуживанию, что частично перекрывается увеличением объема потребностей в средствах на приобретение топлива для генераторов в связи со строительством дополнительных жилых объектов для персонала и охранников в различных местах дислокации Миссии;
maintenance services, offset in part by increased requirements for fuel for generators, owing to the construction of additional accommodation units for staff and Security Guards throughout the Mission area;
после введения унифицированных условий службы в соответствии с резолюцией 63/ 250 Генеральной Ассамблеи бюджет составлялся без учета динамики подобных расходов в предыдущие периоды, что частично перекрывается непредвиденными расходами на выплату суточных участников миссии сотрудникам, временно прикомандированным из других миссий;
as budgetary provisions were made in the absence of historical data after the introduction of harmonized conditions of service pursuant to General Assembly resolution 63/250, offset in part by unplanned expenditure for mission subsistence allowance paid to staff on temporary duty assignment from other missions;
Эти дополнительные потребности частично перекрывались значительным недорасходом средств по статье оплаты летного времени.
These additional requirements were offset, in large part, by significant underexpenditure under flight hour costs.
Она отметила, что многие вопросы частично перекрываются, что вполне естественно.
She stated that there were many issues that overlap. This was natural.
где их области распределения частично перекрываются.
where their distributions overlap.
действующих в течение частично перекрывающихся двухгодичных сроков полномочий.
serving overlapping two-year terms.
Эти сокращения частично перекрываются предполагаемым увеличением расходов на обслуживание аппаратуры в течение бюджетного периода 2011/ 12 года.
These reductions are partially offset by an anticipated increase in the cost of maintaining equipment during the 2011/12 budget period.
В которых в какойто конкретной области работают два или более высокопоставленных представителя Организации Объединенных Наций, или ситуации, когда их мандаты могут частично перекрываться или дублировать друг друга.
Where there are two or more senior United Nations representatives in a particular area or with potentially overlapping or duplicative mandates.
Результатов: 49, Время: 0.0393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский