Примеры использования Частности относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
осуществлении пунктов c и d статьи 5 Конвенции, в частности относительно участия различных этнических групп в политической жизни.
Он интересуется, планирует ли Комитет подготовку замечания общего порядка по статье 1 в совокупности со статьей 4 относительно определения пытки и, в частности относительно соображений Комитета по поводу обязанности государств- участников включить в их уголовные кодексы стандартное определение пытки.
В примечаниях к таблице приводится пояснительная информация, в частности относительно тех случаев, в которых первоначальный прогноз( представленный в национальном сообщении Стороны)
Делегации просили предоставить дополнительные разъяснения по основным элементам партнерского сотрудничества ПРООН с ЮНИФЕМ, в частности относительно углубления интеграции в составлении программ на региональном уровне,
Вместе с тем Комитет попрежнему выражает обеспокоенность относительно осуществления действующего законодательства, в частности относительно несоответствия между более широкими обязанностями новых созданных в процессе децентрализации государственных
По окончании заседания Совет представил рекомендации по будущей деятельности, в частности относительно назначения персонала на гендерной основе,
проводит в настоящее время, в частности относительно расистских преступлений
Подготовительные комитеты предыдущих конференций согласовывали также рекомендации относительно должностных лиц конференции, в частности относительно кандидатур на должность председателей трех главных комитетов,
другими международными организациями, в частности относительно обмена доказательствами,
по которому Канада в настоящее время проводит переговоры с общинами инуитов в Квебеке и Лабрадоре, в частности относительно его соответствия положениям Пакта.
выявить ответственных лиц, государство- участник не опровергло версию случившегося, представленную автором, в частности относительно ответственности государства за исчезновение сына автора.
Специальный докладчик просил правительство представить ему информацию на этот счет, в частности относительно методов работы этой комиссии
службам охраны здоровья, в частности относительно репродуктивного здоровья
рекомендации по данному вопросу, в частности относительно укрепления потенциала Организации в области превентивной дипломатии,
представленных Группой, в частности относительно системы последующих мер,
о принятых Рабочей группой решениях, в частности относительно временного сохранения карточек в качестве пояснительного материала.
также руководящими принципами Пекинской платформы действий, в частности относительно создания необходимых условий для эффективного функционирования национальных механизмов,
заместителя Президента Южно-Африканской Республики, в частности относительно.
заключаемых с внешними поставщиками продовольствия, в частности относительно контроля качества поставляемого питания
Программы действий, в частности относительно подготовки к проведению в 1998 году обзора за пятилетний период;