ЧРЕВАТЫХ - перевод на Английском

could lead
может привести
может вести
может вызвать
способны привести
может повлечь
может способствовать
сможет привести
может возглавить
позволяющие
чревато
potential
потенциал
возможность
вероятность
потенциальных
возможных
могут
fraught
чревато
полон
сопряжено
сопряжен
множество
might
возможно
май
вправе
может
risked
риск
опасность
рисковать
угроза
вероятность

Примеры использования Чреватых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
даже применяемых на дискреционной основе- в отношении прав задержанного, чреватых нарушением положений пункта 2 статьи 17 Конвенции.
rights of detained persons, even under a discretionary regime, that might violate the provisions of article 17, paragraph 2, of the Convention.
К числу факторов, чреватых спадом в регионе, относится, в частности, возможное уменьшение доверия предпринимателей в ЕС,
The region's downside risks include the possibility of weakening business confidence in EU which may, however,
В этой связи Орган выявил три вида деятельности, чреватых экологическими последствиями:
In this regard, the Authority has identified three types of activities with potential for environmental impacts:(a)
Я твердо надеюсь на то, что все заинтересованные стороны будут воздерживаться от любых действий, чреватых дальнейшим обострением напряженности,
I strongly hope that all parties involved will abstain from any action which could further exacerbate tension
жилищной инфраструктуры будет оставаться одним из особо сложных вопросов, чреватых усугублением социальных трений в тех регионах, где находятся эти пункты.
habitational infrastructure will remain an issue of particular delicacy, with a potential for aggravated social tension within the regions where they are situated.
можно ожидать новых репрессий, чреватых дальнейшей эскалацией насилия
the possibility of further reprisals which may lead to an escalation of violence
где идет речь об обязанности государств уведомлять другие государства водотока о планируемых мерах, чреватых для них значительными неблагоприятными последствиями,
dealing with the obligation of States to notify other watercourse States of planned measures which might have significant adverse effects on them,
выносить рекомендации по поводу ситуаций, чреватых угрозой международному миру и безопасности.
make recommendations on situations that could threaten international peace and security.
трагических событий, чреватых неминуемой угрозой стабильности всего региона.
by the tragic events that are posing an imminent danger to the stability of the whole region.
лечение самых распространенных детских заболеваний, чреватых смертельным исходом: острых респираторных инфекций,
manage the commonest five major childhood conditions which cause death- Acute Respiratory Infections,
для предотвращения ситуаций, чреватых геноцидом, военными преступлениями,
so that situations at risk of genocide, war crimes,
Израилю с призывом о немедленном прекращении всех действий, приведших к обострению положения на этих территориях и чреватых негативными последствиями для ближневосточного мирного процесса.
in which it called for the immediate cessation by Israel of all acts which had resulted in the aggravation of the situation in the areas and which potentially had negative implications for the Middle East peace process.
повышая способность женщин избегать нищеты и чреватых злоупотреблениями условий,
This enhances women's ability to escape poverty and potentially abusive environments,
оказались сигналами раннего предупреждения об ухудшении конкретных ситуаций, чреватых эскалацией внесудебных, суммарных или произвольных казней.
particular situations where extrajudicial, summary or arbitrary executions could escalate.
в его процессе население Южного Судана выразило свои искренние устремления в отсутствие какихлибо угроз негативных последствий или давления, чреватых ложными или нереалистичными результатами.
free event at which the people of Southern Sudan can express their genuine desires, with no negative repercussions or pressure that could lead to false or unrealistic results.
их культурной самобытности в процессе повседневного поиска новых форм взаимопомощи, способствующей преодолению любых ситуаций, чреватых коллизиями и конфликтами.
their cultural identities in the day-to-day quest for forms of collaboration that are able to constructively overcome any situations of potential conflict or disagreement.
Касаясь учебников и школьных программ, следует отметить возможность возникновения двух чреватых проблемами ситуаций:
As regards textbooks and curricula, two problems may arise, namely,
В Трудовой кодекс были включены статьи о защите детей от выполнения работ, чреватых опасностью для их жизни
Articles on protecting children from exploitation in work that could endanger their lives and health were included in the Labour Code.
На протяжении всего отчетного периода МООННГ продолжала проводить расследование опасных инцидентов, чреватых дестабилизацией обстановки в зоне конфликта;
Throughout the reporting period, UNOMIG continued to investigate sensitive incidents with a potential to destabilize the situation in the zone of conflict; five cases are
тем самым внести вклад в дело недопущения необоснованных притязаний на независимость, чреватых дестабилизацией обстановки и конфликтами в различных районах мира.
inter alia, to the prevention of unjustified claims to independence which may lead to instability and conflict in various parts of the world.
Результатов: 57, Время: 0.0433

Чреватых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский