ЧРЕВАТЫХ - перевод на Испанском

puedan
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
entrañan
включать
предполагать
предусматривать
означать
подразумевать
потребовать
привести
повлечь за собой
создать
быть сопряжена
tengan
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести

Примеры использования Чреватых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в его процессе население Южного Судана выразило свои искренние устремления в отсутствие какихлибо угроз негативных последствий или давления, чреватых ложными или нереалистичными результатами.
justo para que el pueblo del Sudán Meridional pueda expresar sus auténticos deseos sin repercusiones negativas o presiones que pudieran dar lugar a resultados falsos o poco realistas.
необходимость выявления на самой ранней- из возможных- стадии ситуаций, чреватых конфликтами( А/ 47/ 277).
la necesidad de determinar, en la etapa más temprana posible, las situaciones que podrían dar lugar a conflictos(A/47/277).
оказались сигналами раннего предупреждения об ухудшении конкретных ситуаций, чреватых эскалацией внесудебных,
han constituido una advertencia previa del empeoramiento de situaciones especiales en que podían aumentar las ejecuciones extrajudiciales,
жилищной инфраструктуры будет оставаться одним из особо сложных вопросов, чреватых усугублением социальных трений в тех регионах, где находятся эти пункты.
de habitación ha de seguir siendo un problema especialmente delicado que puede intensificar la tirantez social en las regiones donde se encuentran dichos asentamientos.
За отчетный период началось осуществление наиболее проблематичных, чреватых расколом шагов( см. S/ 2003/ 1074,
En el período de que se informa, se adoptaron las medidas más delicadas del proceso de Bonn, que podrían provocar divisiones(véase S/2003/1074, párr. 32):
запрещение демонстраций, чреватых" общественными беспорядками", и приостановление деятельности местных собраний
el encarcelamiento arbitrarios, la prohibición de las manifestaciones que pueden conducir a" alteraciones del orden público" y la suspensión de las asambleas
также об их все более пагубных последствиях, чреватых большими человеческими жертвами и огромным ущербом для социально-экономической инфраструктуры.
vidas que ocasiona y a los enormes daños que acarrea a la infraestructura socioeconómica.
лечение основных заболеваний детей, чреватых смертельным исходом,
que incluyen la vacunación contra las principales enfermedades que causan muertes infantiles,
проведение проектов в области инфраструктуры, чреватых нанесением непоправимого ущерба коренным и племенным народам.
de recursos naturales y los proyectos de infraestructura que amenazan con causar daños irreparables a los pueblos indígenas y tribales.
тем самым повышая способность Организации Объединенных Наций заблаговременно предупреждать как о ситуациях, чреватых геноцидом, так и о массовом перемещении населения, сопровождающем такие ситуации.
reforzando así la capacidad de alerta temprana de las Naciones Unidas ante situaciones que entrañan un riesgo de genocidio y el desplazamiento en masa de personas que acarrean tales situaciones.
Ко всем заинтересованным сторонам был обращен призыв воздержаться от каких-либо действий, чреватых подрывом процесса, ведущего к принятию долгосрочного решения( Турция);
del pueblo de Palestina; pedir a todas las partes interesadas que se abstengan de toda acción que pudiera debilitar el proceso conducente a una solución duradera(Turquía);
обсуждаемый в ходе многих дискуссий,- чье бесконтрольное распространение достигло сейчас недопустимых уровней, чреватых разрушительными последствиями,
alcanzando niveles inadmisibles con efectos devastadores, incluso superiores, en algunos casos, a los provocados por las armas de destrucción en masa,
потенциально чреватых новыми трениями
que pueden provocar nuevas fracturas
Меры адаптации чреваты определенными финансовыми последствиями.
Las medidas de adaptación suponen algunas repercusiones financieras.
Изменение климата чревато серьезными экономическими последствиями.
Que el cambio climático tendrá graves consecuencias económicas.
Такой идеал чреват серьезными последствиями для женщин.
Ese tipo de ideal tiene graves consecuencias para las mujeres.
Такой демографический сдвиг чреват серьезными проблемами для развивающихся стран.
Este cambio demográfico plantea grandes desafíos a los países en desarrollo.
Нехватка судей чревата серьезными проблемами для доступа к правосудию.
La falta de jueces conlleva graves problemas para el acceso a la justicia.
Мир чреват региональными конфликтами,
El mundo está plagado de conflictos regionales,
Эта стигматизация является сознательной и чревата серьезными последствиями для наших стран.
Dicha estigmatización es artificiosa y tiene consecuencias graves para nuestros países.
Результатов: 47, Время: 0.0559

Чреватых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский