ESTÁ PLAGADO - перевод на Русском

полон
lleno
repleto
plenamente
completo
está plagado
pleno
llenas
totalmente
чреват
tiene
podría
plantea
entraña
está plagado
puede dar lugar
изобилует
está llena
está plagada
abundan
está repleto
abundantes
rico
испещрен
пестрит
está plagado
esté lleno

Примеры использования Está plagado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tiene la extensión de Europa central y está plagado de minas.
которая по своей площади сопоставима с территорией Центральной Европы и переполнена наземными минами.
La Comisión Consultiva señaló que el actual proceso de consulta interinstitucional está plagado de demoras inaceptables.
Консультативный комитет отметил, что ныне действующий процесс межучрежденческих консультаций сопряжен с неприемлемыми задержками.
el camino al subdesarrollo está plagado de buenas intenciones.
благими намерениями вымощен путь в ад недостаточного развития.
El Secretario General dice que el camino que conduce a una solución pacífica del conflicto palestino-israelí está plagado de obstáculos, frustración y tragedia.
Генеральный секретарь говорит, что на пути к мирному урегулированию палестино- израильского конфликта много препятствий, разочарований и трагедий.
dice que el sistema actual de administración de justicia está plagado de problemas y necesita ser reformado urgentemente.
существующая система отправления правосудия перегружена проблемами и остро нуждается в реформировании.
sé que el comercio del gas en los países de la ex Unión Soviética está plagado de corrupción.
я знаю, что газовая отрасль в странах бывшего Советского Союза пронизана коррупцией.
el sector energético está plagado de corrupción e ineficiencia.
а энергосектор погряз в коррупции и неэффективности.
Decano estas temperaturas están bajando nuestras defensas en un mundo que está plagado de bebés sin vacunar de gente rara.
Декан, эти температуры понижают наши иммунные системы в мире, переполненном странными не вакцинированными младенцами.
El mundo surgido del fin de la prolongada guerra fría está plagado de nuevos peligros.
Сложившееся в мире после окончания длительного периода" холодной войны", таит в себе новые опасности.
El proyecto de resolución está plagado de alegaciones infundadas formuladas por exiliados
Проект резолюции полон беспочвенных утверждений эмигрантов
El proyecto de resolución está plagado de alegaciones infundadas formuladas por exiliados y las fuerzas que quedan de la insurgencia,
Проект резолюции пестрит необоснованными обвинениями, выдвигаемыми находящимися в изгнании лицами
es incoherente desde el punto de vista doctrinario y está plagado de" misterios internos" que hacen difícil,
подход, заявляя, что он доктринально непоследователен и полон<< внутренних таинств>>, которые затрудняют
El informe publicado en marzo de 2011 por el Grupo de Trabajo del Presidente sobre el Estatus de Puerto Rico está plagado de contradicciones y contribuye a mantener divisiones internas en Puerto Rico.
Доклад, опубликованный в марте 2011 года учрежденной президентом рабочей группой по статусу Пуэрто- Рико, полон противоречий и содействует сохранению внутренних расколов в Пуэрто- Рико.
Está plagado de agujeros argumentales.
Там сплошные дыры в сюжете,
Además, el informe está plagado de afirmaciones políticas que afectan a cuestiones que no guardan relación alguna con el mandato del Relator Especial
Кроме того, доклад перегружен утверждениями политического характера, касающимися вопросов, не имеющих никакого отношения к мандату Специального докладчика,
a duras penas puede ser catalogado de objetivo y fiable por cuanto está plagado de discrepancias y no refleja las realidades pertinentes.
CN. 4/ 1997/ 34, едва ли можно назвать объективным и достоверным, поскольку он изобилует разночтениями и не отражает реальное положение дел.
bien el cambio de enfoque a los" hombres y niños" está plagado de dificultades, parece haber atraído una gran cantidad de financiación,
смещение акцента в сторону<< мужчин и мальчиков>> чревато сложностями, как представляется, эта тема привлекает значительный объем финансирования,
Está plagado de dificultades y problemas,
Он наполнен трудностями и проблемами,
de los avances en la tecnología de la información, está plagado de incertidumbres y de temores de verse marginados del comercio mundial.
достижениями в области информационной технологии, наполнено неуверенностью и страхами перед вытеснением их из мировой торговли.
Este agua está plagada de ellos.
Вода изобилует этим.
Результатов: 49, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский