Примеры использования
Сопряжен
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Исследование показывает, что в андоррском обществе сбор данных с разбивкой по признаку пола по-прежнему сопряжен с трудностями.
De ese estudio se desprende que la recopilación de datos desglosados por sexo sigue planteando un problema para la sociedad andorrana.
Сбор достоверных данных для этого перечня попрежнему сопряжен с проблемами, поскольку государства не отражают состояние своих просьб в докладах, представляемых Комитету.
La recopilación de datos precisos para la lista sigue presentando dificultades porque los Estados no mantienen actualizado el estado de sus solicitudes en sus informes al Comité.
взнос натурой на разработку полного модуля, предусмотренный в варианте 2, сопряжен с меньшим риском.
señalada en la opción 2, supondrá por lo general menos riesgos.
Вариант 2, финансирование строительства нового здания на Северной лужайке третьей стороной, сопряжен с коммерческими и правовыми проблемами.
La opción 2, financiación por terceros de un nuevo edificio en el jardín norte, presentaría varios problemas comerciales y jurídicos.
Г-н Деко выступил против подхода" по выбору", который сопряжен с риском установления иерархии прав.
El Sr. Decaux previno en contra del enfoque" a la carta", que conllevaba el riesgo de establecer una jerarquía en los derechos.
так и военный, сопряжен с разными заинтересованными субъектами, и поэтому было бы плодотворно заручиться их разными точками зрения.
abarca a distintos asociados, y sería de utilidad conocer sus distintos puntos de vista.
Однако путь в будущее по-прежнему сопряжен с опасностью и на трудном пути к справедливому и прочному миру и политической стабильности могут по-прежнему возникать препятствия.
Pero el camino que queda por recorrer sigue estando plagado de peligros y todavía pueden producirse retrocesos en el difícil camino hacia una paz justa y viable y hacia la estabilidad política.
Кроме того, с системными разрывами сопряжен постоянный риск манипулирования с данными,
Además, los desfases de los sistemas entrañan el riesgo permanente de manipulación
Невзирая на трудности, с которыми сопряжен этот процесс, в этой области уже наработан некоторый полезный опыт6.
A pesar de las dificultades inherentes a ese proceso, ya han comenzado a surgir algunas prácticas adecuadas.
Кроме того, пробоотбор сопряжен с извлечением небольших объемов материала
Además, la toma de muestras involucraba a cantidades pequeñas de material
Третий элемент сопряжен с обязанностями, касающимися контроля за действиями подчиненных при выполнении поставленных задач.
El tercer elemento consiste en las obligaciones relacionadas con la supervisión de las medidas adoptadas por los subalternos para llevar a cabo las tareas asignadas.
Термин" раса" сопряжен с определенными проблемами, поскольку он основан на биологических признаках
El término" raza" es problemático porque se ha asociado con características biológicas
который, по их мнению, сопряжен с большими затратами времени.
и Центральноафриканской Республике-- проекте, который сопряжен с техническими трудностями и потребует значительной управленческой поддержки.
elaborando activamente nuevos programas en el Chad y la República Centroafricana que son técnicamente complejos y cuya gestión requiere considerable apoyo.
Выпуск документов одновременно на всех официальных языках сопряжен со значительными расходами на сверхурочные работы.
La publicación del documento simultáneamente en todos los idiomas oficiales habría entrañado gastos de importancia por concepto de horas extraordinarias.
в том числе применение силы в крайних случаях, сопряжен с затруднениями и противоречиями.
último recurso, el uso de la fuerza militar, está plagada de dificultades y controversias.
Кроме того, государствам, сохранившим смертную казнь, следует приводить смертный приговор в исполнение таким способом, который сопряжен с наименьшими физическими
Además, los Estados partidarios de mantener la pena de muerte deben ejecutarla de manera que cause el menor sufrimiento físico
связанных со странами, занимающимися производством и торговлей алмазами, разумеется, сопряжен со значительными трудностями.
comparables de un amplio espectro de países productores de diamantes y que comercian con ellos plantea retos considerables.
Такой метод сопряжен с рядом практических трудностей,
Este método plantea una serie de dificultades prácticas,
Продолжающийся процесс вынужденного перемещения примерно 1, 3 миллиона иракцев сопряжен со множеством проблем, которые можно успешно решить только с помощью всеобъемлющей стратегии, призванной положить конец вынужденному перемещению.
El constante desplazamiento interno de aproximadamente 1,3 millones de iraquíes plantea múltiples retos que podrán enfrentarse con éxito solo a través de una estrategia integral para poner fin al desplazamiento.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文