pueden dar lugarpueden conducirpueden llevarpodrían provocarsusceptibles de conducirpueden producirpueden ocasionarpueden causarpueden entrañarpueden traer
способны привести
pudiera dar lugarpueden conducirpueden llevarpueden resultarpuedan culminarpueden acarrear
Примеры использования
Pueden conducir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los jugadores pueden conducir fuera de la carretera en áreas seleccionadas,
Игроки могут ездить по бездорожью в определенных районах,
que a menudo no pueden conducir, se ven obligados a permanecer en el hogar
которые во многих случаях не могут водить машину, вынуждены оставаться дома,
Los avances en la agricultura pueden conducir a un uso más extendido de los productos químicos agrícolas,
Наблюдаемые в сельскохозяйственном секторе, могут привести к расширению использования агрохимикатов, заражающих источники воды
En opinión del Estado Parte han quedado eliminadas las medidas que pueden conducir a la discriminación racial.
По мнению государства- участника, в нем пресекаются любые действия, которые могли бы приводить к актам расовой дискриминации.
la política de competencia pueden conducir a una integración aún más estrecha de estas políticas.
политики в области конкуренции может привести к еще большему углублению интеграции этих направлений политики.
el descuido por parte de los gobiernos pueden conducir a pueblos pacíficos a la desesperación y la violencia.
пренебрежение со стороны правительства могут довести миролюбивые народы до отчаяния и насилия.
Una y otra vez la historia ha demostrado que esos intentos son dañinos para los intereses de los pueblos y sólo pueden conducir a resultados negativos que obstruirán el proceso de paz.
Вновь и вновь история доказывает, что это наносит ущерб интересам народов. Они могут привести лишь к негативным результатам, которые будут препятствовать мирному процессу.
no se corrigen, pueden conducir a fallos del mercado.
и, если они не корректируются, они могут повлечь за собой сбои в рыночном механизме.
la seguridad en el Asia meridional y pueden conducir a medidas de represalia en la región.
безопасности в Южной Азии и могли бы привести к ответным реакциям в регионе.
el respeto de las creencias y costumbres ajenas pueden conducir a la comprensión y la armonía, no sólo entre las distintas comunidades culturales autóctonas
уважение чужих верований и обычаев могут привести к пониманию и гармонии не только между различными коренными культурными общинами,
Estos problemas pueden conducir a la marginación y frustración de grandes sectores de la sociedad,
Эти проблемы способны привести к вытеснению из всяких процессов и отчаянию значительных слоев населения,
Dado que las violaciones de los derechos humanos pueden conducir a la pobreza extrema,
С учетом того, что нарушения прав человека могут привести к крайней нищете,
el nuevo estallido de hostilidades en Liberia central entre las facciones armadas pueden conducir a algunos a la conclusión de que los liberianos simplemente no están preparados para la paz, pero esto no es así.
возобновление в центральной части Либерии военных действий между вооруженными группировками могут привести некоторых людей к выводу о том, что либерийцы просто не готовы к миру, но это не так.
la pobreza persistentes pueden conducir a la disminución de la confianza en las instituciones políticas
сохраняющееся неравенство и нищета могут вести к снижению доверия населения к политическим институтам
otras opciones de este tipo no pueden conducir a un crecimiento económico sostenible.
другие подобные варианты не способны привести к устойчивому экономическому росту.
dice que los intentos de renegociar la Declaración pueden conducir a la pérdida del espíritu en la lucha contra el racismo.
любые попытки пересмотреть Декларацию могут привести к утрате веры в успех борьбы против расизма.
procede la aplicación de medidas adicionales que pueden conducir a la suspensión del Estado miembro,
применяются дополнительные меры, которые могут вести к приостановлению членства государства- члена,
Solamente una actitud realista y un espíritu de compromiso pueden conducir al éxito:
К успеху может привести только основанный на реализме
La historia ha demostrado durante más de cinco decenios que sólo las negociaciones de paz-- no los medios militares-- pueden conducir a una solución justa y adecuada de la cuestión del Oriente Medio.
История за последние пятьдесят лет показывает, что только мирные переговоры, а не военные средства могут привести к справедливому и надлежащему урегулированию ближневосточной проблемы.
que en un caso extremo pueden conducir a la expulsión del Estado concernido.
которые в крайнем случае могут вести к исключению соответствующего государства.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文