ЧРЕЗМЕРНОМУ ПРИМЕНЕНИЮ - перевод на Английском

excessive use of
чрезмерное применение
несоразмерного применения
неоправданное применение
избыточное применение
излишнее применение
чрезмерного использования в
excessive
чрезмерно
превышение
слишком
чрезмерного
избыточное
излишней
завышенными
чрезмерно высокой

Примеры использования Чрезмерному применению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в его усилиях по обеспечению безопасности он не должен прибегать к чрезмерному применению силы и внесудебным казням
Israel should not resort to disproportionate force and extrajudicial killings
в том числе чрезмерному применению силы в отношении демонстрантов
including the excessive use of force against demonstrators
ударов по населенным пунктам на территории Израиля и чрезмерному применению Израилем силы и коллективному наказанию им ливанского населения.
with hundreds of indiscriminate weapons, of Israeli population centres and Israel's disproportionate use of force and collective punishment of the Lebanese people must stop.
имели все необходимое для поддержания общественного порядка, не прибегая к чрезмерному применению силы, чтобы любые нарушения строжайшим
equipped to maintain public order without resort to excessive force, with any breaches vigorously
В преддверии запланированных на пятницу протестов на оккупированных Палестинских территориях Amnesty International призывает израильские власти положить конец чрезмерному применению силы в ответ на демонстрации протеста против решения администрации США признать Иерусалим столицей Израиля.
Ahead of planned protests in the Occupied Palestinian Territories tomorrow, and in the wake of the deaths of four Palestinian protesters and the injuring of hundreds of others in the last two weeks, Amnesty International is calling on the Israeli authorities to put an end to the excessive force that has been part of its response to demonstrations and clashes resulting from the decision by the US administration to recognize Jerusalem as the capital of Israel.
числа коренных народов и в которых, согласно сообщениям, они подвергались чрезмерному применению механических и химических средств сдерживания см. там же.
with intellectual disabilities and have been reported to subject them to excessive mechanical and chemical restraint ibid.
защищать права таких лиц, в том числе посредством обеспечения того, чтобы они не подвергались чрезмерному применению силы, преследованиям
including by ensuring that they are not subjected to excessive use of force, harassment
коррупции на местах, не прибегая к чрезмерному применению силы или другим нарушениям прав человека, на основе укрепления правовой системы
local corruption without resorting to excessive use of force or other human rights violations by strengthening the legal system
не имеющие надлежащей подготовки, в критических ситуациях, по всей видимости, прибегали к чрезмерному применению силы. 25 ноября 2002 года в знак протеста против процедур набора в ряды сотрудников полиции несколько сотен человек забросали камнями штаб-квартиру полиции в Баукау и пытались проникнуть внутрь здания.
in which inexperienced police with limited training appear to have resorted to the excessive use of force in response to crisis situations. On 25 November 2002, several hundred people stoned and attempted to enter the Baucau Police Headquarters to protest against police recruitment procedures.
Закон о внесении поправок в Закон о борьбе с терроризмом не применялся дискриминационным образом и не приводил к чрезмерному применению силы в отношении подозреваемых лиц,
Amendment Act is not applied in a discriminatory manner and does not lead to excessive use of force against suspects, in the light
военные власти зачастую прибегают к чрезмерному применению силы в отношении гражданского населения.
since military authorities often have recourse to extreme uses of force with regard to the civilian population.
служб безопасности к убийствам гражданских лиц, чрезмерному применению силы, произвольным задержаниям,
security forces in the killings of civilians, excessive use of force, arbitrary detention,
решение от 12 мая, в котором правительству предписывается принять законодательство с целью придания уголовного характера чрезмерному применению силы сотрудниками сил безопасности
the Supreme Court issued a directive on 12 May ordering the Government to promulgate legislation to criminalize the excessive use of force by security forces personnel
они подвергались какому-либо жестокому обращению или чрезмерному применению силы со стороны сотрудников правоохранительных органов.
to prevent them from being subject to any ill-treatment or excessive use of force from law enforcement personnel.
положил конец чрезмерному применению силы полицейскими
end excessive use of force by the police
ракетным обстрелам из Газы; чрезмерному применению силы израильскими силами безопасности на Западном берегу;
the firing of rockets from Gaza toward Israel; excessive use of force by Israeli security forces in the West Bank;
чрезмерным применением силы против общин маори, КПЧ рекомендовал Новой Зеландии обеспечить, чтобы">Закон о внесении поправок в Закон о борьбе с терроризмом не применялся дискриминационным образом и не приводил к чрезмерному применению силы в отношении подозреваемых лиц,
Amendment Act was not applied in a discriminatory manner and did not lead to excessive use of force against suspects, and ensure that the
Все это вызвано несоразмерным и чрезмерным применением Израилем военной силы против Газы.
This is due to the disproportionate and excessive use of military force against Gaza by Israel.
От ответственности за чрезмерное применение силы 45- 48 15.
Responsibilities for excessive use of force 45- 48 11.
Заявлений о чрезмерном применении силы против демонстрантов
Allegations of excessive use of force employed against demonstrators
Результатов: 59, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский