ШАРИАТСКИХ - перевод на Английском

sharia
шариат
шариатский
shari'a
шариата
шариатских
syariah
шариатский
шариата

Примеры использования Шариатских на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В основе правовой системы" Сомалиленда" лежит сочетание шариатских, английских и египетских традиций
The"Somaliland" legal system is based on a combination of shariah, English, Egyptian
Специальный докладчик призывает правительство обеспечить, чтобы усиление семейных и шариатских судов не подрывало усилий, направленных на ликвидацию всех форм бытового насилия.
The Special Rapporteur calls on the Government to ensure that the strengthening of family and Shariah courts does not undermine attempts to curb all forms of domestic violence.
Институт шариатских исследований в Маскате принимает у себя немусульманских студентов из иностранных учебных заведений, которые в течение длительных периодов времени серьезно изучают ислам.
The Institute for Shariah Studies in Muscat hosts non-Muslim students from foreign institutions for extensive periods while they conduct in-depth studies on Islam.
В 1886 был назначен председателем комиссии по отбору шариатских судей, что было необычным, учитывая его религиозные убеждения,
In 1886, he was appointed head of a commission for the selection of Sharia court judges, which was an unusual appointment due to his religious background,
Презумпция изначального отсутствия- это отсутствие возложения любых шариатских норм на совершеннолетнего мусульманина, до тех пор пока не будет установлена их законность.
It is the absence of any Shariah norms on an adult Muslim, until their legitimacy is established.
Эти законодательные меры будут осуществлены с целью укрепления как шариатских принципов, так и норм обычного права и их интеграции в официальную правовую систему.
Those legislative measures would come into effect with a view to enhancing and integrating both Shariah and common law principles into the formal legal system.
Переходя к утверждению о существовании дискриминации в шариатских судах, оратор напоминает, что религиозные суды образуют часть судебной системы,
Regarding the suggestion of discrimination in Shariah courts, she said the religious courts formed part of the judicial system
Могут возникнуть расхождения между решениями шариатских судей, а также между решениями шариатских судов и решениями других судебных органов в государстве- участнике;
Discrepancies may occur between Shariah judges' decisions, and between Shariah court decisions and decisions of other types of courts in the State party;
Г-н Раззуки( Кувейт) говорит, что Конституция его страны опирается на принципы, закрепленные в шариатских законах и международных договорах, участником которых является Кувейт.
Mr. Razzooqi(Kuwait) said that his country's Constitution was based on the principles enshrined in Islamic sharia law and the international treaties to which Kuwait was party.
За последние несколько лет в городе было создано не менее семи шариатских судов.
At least seven Shariah Courts have been established in the city in the past few years.
Вооруженные действия закончились 2 июня 2006 года после того, как боевики шариатских судов добились значительных преимуществ.
The fighting ended on 2 June with the militias of the Shariah Courts making significant gains.
Военные силы СИС, захватившие Кисмайо, включали подразделения шариатских судов Эритреи, НФОО и ФОО.
The ICU military forces that took control of Kismaayo consisted of a coalition of troops from the sharia courts, Eritrea, ONLF and OLF.
Комитет хотел бы также знать, насколько широко может применяться Конвенция в гражданских и шариатских судах и какие нормы шариата соответствуют требованиям Конвенции.
The Committee also wishes to know to what extent the Convention can be invoked before the civil and Shariah courts, and what rules of the Shariah answer to the requirements of the Convention.
в частности мусульманских шариатских судов.
particularly Muslim Sha'aria courts.
Не так давно правительство официально исключило 10 южных департаментов, население которых в основном состоит из немусульман, из сферы применения некоторых положений уголовного законодательства, основанного в основном на шариатских нормах.
At one point the Government officially exempted 10 southern departments whose population is mostly non-Muslim from some provisions of the Criminal Act which is based mainly on shariah law.
Ну а можно ли ссылаться на положения Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в судах шариатских?
Could the provisions of the Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination be invoked in the Shariah courts?
Кроме того, подготовку по вопросам прав человека прошли лидеры кланов и судьи шариатских судов в штатах Афар и Сомали.
Moreover trainings on human rights have been given to clan leaders and judges of Sh'aria Courts in Afar and Somali regional states.
Кроме того, секретариат ВСЖ опубликовал руководство для женщин по правилам ведения судебного разбирательства в шариатских судах.
In addition, the SCW's secretariat issued a guide for women on litigation procedures in the Shariah courts.
Во время своей последней миссии ей удалось собрать некоторую информацию о шариатских судах, функционирующих в северной части Могадишо.
During her latest mission, she was able to gather some information on the shariah courts that are operating in north Mogadishu.
который недавно был назначен руководителем ополчения шариатских судов в Могадишо,
a commander who was recently appointed head of the sharia courts militia in Mogadishu,
Результатов: 114, Время: 0.0612

Шариатских на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский