ШИРОКО ПРИМЕНЯТЬСЯ - перевод на Английском

be widely applied
widely used
широко используют
широко используется
be broadly applicable
широко применяться
extensive use
широко использовать
широкое использование
активное использование
широкое применение
широко использовались
широкомасштабное использование
интенсивное использование
чрезмерное использование
широко применяется
экстенсивное использование
be broadly applied
widespread use
широкое использование
широкое применение
повсеместное использование
широкомасштабное использование
широко распространенное использование
широко используются
широко используют
широкомасштабным применением
широкое употребление
широко применяются

Примеры использования Широко применяться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Chinatungsten Интернет обеспечивает вольфрама медный сплав кирпича композиты широко применяться в термических монтажных пластин,
Chinatungsten Online provides tungsten copper brick composites to be used extensively in thermal mounting plates,
Современная передовая практика показывает, что химические вещества могут широко применяться при достаточной рентабельности
Today's best practices demonstrate that chemicals can be used widely in a cost-effective method,
компаунды начинают широко применяться в космической технике благодаря высокой стабильности
compounds begin to be widely used in airspace devices due to their high stability
В последние годы благодаря развитию современных технологий эта методология стала широко применяться при биоуправлении экзоскелетом 79, 87- 91.
In recent years, with the development of modern technology, this method has been widely used for exoskeleton biocontrol 79, 87-91.
Г-н Винкельманн- Оай выразил надежду на то, что руководящие принципы по безопасности будут широко применяться в регионе ЕЭК ООН после их утверждения руководящими органами обеих Конвенций.
Mr. Winkelmann-Oei expressed his wish that the safety guidelines will be widely applied in UNECE region after they were adopted by the governing bodies to both Conventions.
это слово стало широко применяться в дипломатической жизни Оттоманской империи.
this word began to be widely used in the diplomatic life of the Ottoman Empire.
спутниковые данные стали широко применяться во всех сферах национальной деятельности.
of satellite-derived data has spread extensively to all areas of national activities.
После внедрения на Иовской ГЭС генераторы стали широко применяться в разных сферах промышленности.
Since their implementation at Iovskaya HPP, the generators have been widely used in various industrial areas.
имеют определенную стоимость и могут широко применяться для покупки товаров и услуг.
represent a certain currency value and can be widely used for the purchase of goods or services.
который должен широко применяться с учетом возможностей стран.
which shall be widely applied according to the capabilities of countries.
она продолжает широко применяться в клинической практике.
it continues to be widely used in clinical practice.
были оценены и стали широко применяться в акционерных компаниях.
were evaluated and widely applied in joint-stock companies.
стали все более широко применяться в страховом и финансовом секторах для оценки ущерба.
are becoming widely employed in the insurance and financial sectors for loss estimation.
выражает уверенность в том, что Регламент и далее будет широко применяться в качестве средства урегулирования споров во всем мире.
is confident that they will continue to be a widely used tool for dispute resolution around the world.
в каком объеме административное законодательство, которое теперь может широко применяться в сфере режима для иностранных инвесторов.
there is a body of administrative law that may now be broadly applicable in the area of treatment for foreign investors.
Вновь заявила о том, что Основополагающие принципы должны широко применяться во всех национальных статистических системах,
Reaffirmed that the Fundamental Principles should be broadly applied by all national statistical systems
эти социальные программы, которые мы разрабатываем, начнут внедряться и широко применяться во всем мире.
these social programs that we are developing come into implementation and widespread use around the world.
к управлению суверенным благосостоянием, а уж затем стал широко применяться для обозначения покупательной способности мировой бюрократии.
subsequently the term gained widespread use as the spending power of global officialdom has rocketed upward.
указания могли бы широко применяться.
guidance that could be applied widely.
Это было сделано для того, чтобы Конвенция могла широко применяться к новым видам преступлений,
This lack of definition was intended to allow for a broad application of the Convention to new types of crimes,
Результатов: 61, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский