ЭТО ПРЕДПОЛАГАЛОСЬ - перевод на Английском

anticipated
ожидаем
предвидеть
прогнозируем
предполагаем
предвосхищать
прогнозирования
предугадывать
предчувствую
предвидения
предвкушаю
expected
ожидать
рассчитывать
ждать
надеяться
предполагать
прогнозируем
планируете
intended
намерен
намереваются
собираюсь
планируют
предполагают
призваны
направлены
envisaged
предусматривать
предвидеть
предполагают
планируют
assumed
считать
выполнять
принимать
исходить
нести
взять на себя
предположить
полагаю
допускаем
думаю
estimated
смета
оценка
расчетный показатель
прогноз
оценочный показатель
расчет
рассчитать
оценить
сметные
оценочные данные

Примеры использования Это предполагалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, тот факт, что включенные в этот список сотрудники являются активно действующими полицейскими, а не находятся в резерве, отрицательно сказывается на способности организаций использовать этот список так, как это предполагалось.
Also, the active rather than standby service of officers has a negative impact on the ability to utilize the roster as intended.
Миссия не смогла найти приемлемого подрядчика для обеспечения услуг по химической чистке, как это предполагалось.
The Mission was unable to find a suitable contractor to perform cleaning services, as anticipated.
были меньше, чем это предполагалось.
1995 were lower than those estimated.
ангольский мирный процесс развивался гораздо медленнее, чем это предполагалось.
the Angolan peace process has proceeded much slower than expected.
она все еще не работает так, как это предполагалось.
is not yet performing as envisaged.
международном сотрудничестве в соответствии с тем, как это предполагалось.
international cooperation functioned as intended.
числа замен сотрудников и более медленного, чем это предполагалось, развертывания на месте.
civilian personnel resulted from fewer rotations and slower than anticipated deployment, respectively.
выбросы были значительно меньше прогнозируемых, причем банк галонов оказался больше, чем это предполагалось ранее.
that emissions were significantly less than previously estimated and thus the halon bank was larger than previously estimated.
осуществление данной программы оказалось не таким легким делом, как это предполагалось.
implementation of this programme is not as easy as expected.
Поэтому возможно, что Организация Объединенных Наций не посчитает целесообразным использовать ИМИС, как это предполагалось.
It is therefore possible that the United Nations may find it is not viable to use IMIS as envisaged.
Показатели были выполнены досрочно благодаря тому, что спрос на поддержку ООН- Хабитат оказался значительно выше, чем это предполагалось на стадии планирования.
The targets were achieved early because there was much higher demand for UNHabitat support than anticipated at the planning stage.
Она также сообщила GRSP, что женский манекен WorldSID 5- го процентиля требует более серьезной доработки, чем это предполагалось.
She also informed GRSP that the 5th percentile female WorldSID dummy needed to be redesigned more than expected.
По состоянию на 31 января рекомендации Суданского народного форума все еще должны были быть рассмотрены правительством в процессе прямых переговоров в вооруженными движениями, как это предполагалось.
As at 31 January, the recommendations of the Sudan People's Forum had yet to be taken forward by the Government in direct negotiations with the armed movements, as envisaged.
пересмотренные Испанией данные о выбросах продемонстрировали, что Испания не столь близка к соблюдению своих обязательств, как это предполагалось ранее.
that Spain's recalculated emission data showed that Spain was even further away from compliance than estimated before.
разработка эффективной противомалярийной вакцины оказалась более сложной задачей, чем это предполагалось.
the development of an effective malaria vaccine has been more complex than expected.
Неудача таких переговоров привела к тому, что Общий фонд не смог функционировать так, как это предполагалось.
The failure of these negotiations meant that the Common Fund could not function as envisaged.
обновление многоязыкового веб- сайта Организации Объединенных Наций были менее оперативными, чем это предполагалось, изза ряда факторов,
the multilingual development and enrichment of the United Nations web site has been slower than expected because of a lack of resources,
персонал существующих операций по поддержанию мира не был предоставлен для развертывания в составе Миссии, как это предполагалось.
as staff from existing peacekeeping operations were not available for deployment to the Mission as expected.
Это предполагалось сделать с течением времени еще в момент его введения»,- сообщил он.
It was supposed to do with the passage of time even at the time of its introduction",- he said.
Экономия была обусловлена меньшим, чем это предполагалось, числом сотрудников в отделениях вне штаб-квартиры в рассматриваемый период.
Savings were due to the lower than projected number of personnel posted away from headquarters during the period under review.
Результатов: 144, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский