ЯВЛЯЮТСЯ ПОДЛИННЫМИ - перевод на Английском

are authentic
быть подлинной
быть достоверным
будь настоящим
are genuine
быть подлинными
быть реальным
является подлинным
are true
быть верно
быть правдой
быть верным
оказаться правдой
быть истинными
действительно
быть правдивой
быть так
быть справедливо
быть истиной
are real
быть реальным
быть настоящими
быть очень
быть правдой
быть по-настоящему
будем реалистами
будь реалисткой
оказаться реальной
быть действительно
were authentic
быть подлинной
быть достоверным
будь настоящим
were genuine
быть подлинными
быть реальным
является подлинным
are truly
быть действительно
быть подлинно
быть по-настоящему
быть поистине
носить поистине
носить подлинно
носить действительно
стать поистине
быть реально
быть истинно

Примеры использования Являются подлинными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В свете этих реальных фактов безразличие и бездействие являются подлинными преступлениями против духа.
In the light of these inescapable realities, indifference and inaction are real crimes against the spirit.
По мнению одного из австрийских судов, удостоверение подлинности означает подтверждение того, что подписи арбитров являются подлинными.
An Austrian court has held that authentication means confirmation that the signatures of the arbitrators are authentic.
Он также категорически заявил, что все ваучеры являются подлинными и что в каждом случае деньги снимались и передавались председателю Брайанту.
He also stated categorically that all the vouchers were genuine and that in each case the money had been withdrawn and given to Chairman Bryant.
Сигналы, генерируемые с помощью программного обеспечения являются подлинными, и они не случайным образом получают.
The signals that are generated by the software are genuine and they are not randomly produced.
Однако, только определенное количество этих претензий, являются подлинными и лишь очень небольшая часть этих претензий истинно действительно испытали истинное воздействие конкретные сжигатель жира.
However, only a certain number of these claims are true, and only a very small portion of these claims is true is really experienced the true impact of specific fat burner.
Избирательный подход и двойные стандарты применительно к террористическим группам являются подлинными препятствиями в деле ликвидации терроризма.
Selectivity and double standards in dealing with terrorist groups are real impediments to eliminating terrorism.
предоставленная грузинской стороной видеозапись и радиолокационные данные являются подлинными.
radar data provided by the Georgian side are authentic.
Специальный докладчик склонен считать, что они являются подлинными заявлениями или актами, юридически обязательными для соответствующих государств.
The Special Rapporteur was inclined to consider that they were genuine declarations or acts that were legally binding for the States concerned.
Трио злодеев твердо верят, что они тоже являются подлинными потомками клана Сандзо
The trio of villains firmly believe they are genuine descendants of Priest Sanzo's clan,
продуктов на рынке сегодня, это почти невозможно сказать, какие из них являются подлинными, а какие только что афера с вас от ваших денег.
it is almost impossible to tell which ones are true and which are just a scam you from your money.
Исходить из презумпции, что все документы, представленные в обоснование ходатайства о признании, являются подлинными, независимо от того, была ли произведена их" легализация";
To presume that all documents submitted in support of the application for recognition are authentic, whether or not they have been"legalised";
Что они являются подлинными Круги на полях создаются разряда молнии, неотделима от предыдущего прогноза сопровождающих явление.
The statement that they are genuine Crop Circles generated by the lightning discharge is a prediction of the previous inseparably accompanying phenomenon.
создавая параллельные экономические системы, которые являются подлинными очагами преступности,
create parallel economic systems that are true enclaves of crime,
Суд имеет право исходить из презумпции, что документы, представленные в обоснование ходатайства о признании, являются подлинными, независимо от того, была ли произведена их легализация.
The court is entitled to presume that documents submitted in support of the application for recognition are authentic, whether or not they have been legalized.
дает гарантию того, что все товары являются подлинными и безопасными даже для новорожденных.
ensures that all products are genuine and safe even for newborns.
Эти граждане мира воплощали дух Организации Объединенных Наций и являются подлинными выразителями совести человечества.
Those citizens of the world embodied the spirit of the United Nations and are true representatives of the conscience of humanity.
Страховщик имеет право предполагать, что представленные страхователем документы являются подлинными, действительными и верными.
The Insurer shall have the right to assume that the documents submitted by the Policyholder are authentic, valid and true.
Это ваша ответственность, чтобы убедиться, что все покупки, сделанные в YouRepo- магазине являются подлинными.
It is your responsibility to ensure that all purchases made in the YouRepo store are genuine.
эти вооружения являются подлинными средствами террора.
these weapons are true instruments of terror.
Как может университет выдавать цифровые дипломы, а выпускники могут доказать, что они являются подлинными и принадлежат им?
How can a university issue digital diplomas that graduates can prove are authentic and belong to them?
Результатов: 89, Время: 0.0518

Являются подлинными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский