ЯВЛЯЮТСЯ ПОДЛИННЫМИ - перевод на Испанском

son auténticos
быть подлинной
eran genuinos
son reales
быть реальным
быть настоящим
быть правдой
будет по-настоящему
это нереально
быть реальностью
оказаться реальной
стать реальностью
eran auténticos
быть подлинной

Примеры использования Являются подлинными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было рассмотрено всесторонним образом, и постановил, что иранские документы не являются подлинными, вследствие чего рассказ заявителя вызывает сомнения.
estuvo de acuerdo en que los documentos iraníes no eran auténticos, lo que ponía en duda la versión del autor.
Правила ТРСК требуют от него презюмировать, что представленные правительством доказательства" статуса вражеского комбатанта" являются подлинными и точными( Ex. 10, Implementation Procedures at Encl. 1, стр. 6).
Las normas del Tribunal presuponen que las pruebas del Gobierno en caso de aplicación de la" condición de combatiente enemigo" son verdaderas y exactas(ex. 10, Procedimientos de aplicación en anexo 1, pág. 6).
подобные возражения являются подлинными возражениями, вызывающими все связанные с ними последствия,
se estimó que estas objeciones eran verdaderas objeciones que producían todos sus efectos,
семейные связи не являются подлинными и прочными, и имеются медицинские свидетельства, показывающие, что все члены семьи пострадают в результате разделения.
el vínculo familiar no sean auténticos y sólidos, y existen pruebas médicas que demuestran que todos los miembros de la familia se verían afectados y apenados por la separación.
он имеет с ним близкие отношения, что письма Жамеля являются подлинными и что государствоучастник не доказало, что речь идет о поддельных документах.
que las cartas de Jamel eran auténticas y que el Estado Parte no había probado que se tratase de documentos falsos.
которые были признаны поддельными, то автор заявляет, что, хотя он сам не уверен в том, что эти документы являются подлинными, он не может нести ответственность за подлинность документов, полученных из Исламской Республики Иран.
el autor afirma que él mismo no está seguro de que sean auténticos pero no se le puede responsabilizar de la autenticidad de unos documentos que ha recibido de la República Islámica del Irán.
изменении возражений охватывают превентивные возражения, которые являются подлинными потенциальными возражениями,
la modificación de las objeciones abarcaban las objeciones preventivas, que eran verdaderas objeciones potenciales,
Государства- члены являются подлинными<< акционерами>>
Los Estados Miembros son los verdaderos" accionistas" de la CNUDMI
утверждает государство- участник, не являются подлинными.
los documentos presentados no son auténticos.
коренные народы являются подлинными партнерами, участвуя в принятии решений,
los pueblos indígenas son verdaderos asociados en los proyectos, participando en la toma de decisiones
осуществляются проверки с целью удостовериться в том, что используемые документы являются подлинными и нефальшивыми, а также применяются процедуры выявления подозрительных товаров,
se realizan revisiones para asegurarse de que los documentos que se utilizan son auténticos y no falsos, además de lo cual existen procedimientos para la detección de bienes sospechosos,
они обладают действительным требованием и таким образом являются подлинными конкурирующими заявителями требования;
tenían un crédito válido y que por ello eran genuinos reclamantes concurrentes; y.
свидетельство о рождении являются подлинными, но при этом оказалось невозможным подтвердить подлинность его паспорта
su partida de nacimiento eran auténticos, pero no fue posible verificar la autenticidad de su pasaporte
Ирак предоставил копии материалов корреспонденции, касающихся одной исключительно важной области, и если окажется, что эти материалы являются подлинными, то они станут убедительным доказательством, подтверждающим предоставленные Ираком описания хода его работы- по состоянию на конец 1990 года- над созданием взрывных линз.
En una esfera crítica, el Iraq pudo proporcionar copias de correspondencia que, de ser genuina, corroboraría la descripción hecha por el Iraq de la situación al final de 1990 en relación con su labor para desarrollar lentes de explosivos.
что счета являются подлинными и что" Чайна Сычуань" владела данным имуществом.
que las facturas eran auténticas, y que China Sichuan era propietaria de los objetos.
судебные документы, представленные в обоснование его ходатайства о предоставлении убежища, являются подлинными и что государство- участник не приняло должным образом во внимание представления его прежнего адвоката, касавшиеся подлинности этих документов.
alegó que los documentos judiciales presentados para apoyar su solicitud de asilo eran verdaderos, y que el Estado parte no había examinado debidamente las comunicaciones de su anterior abogado acerca de la veracidad de los documentos.
поставленные под<< сертификатом конечного пользователя>>, которые упоминаются в статье 1 настоящего Указа, являются подлинными и принадлежат представителям компетентного органа, правомочного выдавать такой сертификат>>
Certificado de Usuario Final" mencionado en el artículo 1° del presente Decreto sean auténticas y pertenezcan a la autoridad competente facultada para expedir el certificado.".
Конвенции о правах ребенка являются подлинными целями в интересах всех детей,
la Convención sobre los Derechos del Niño, son efectivamente objetivos para todos los niños,
Миссия пришла к выводу о том, что записи являются подлинными и что с учетом отсутствия доказательств об обратном, данный беспилотный летательный
la Misión llegó a la conclusión de que los registros eran auténticos y de que, a falta de pruebas contundentes de lo contrario,
пыткам в случае возвращения в Исламскую Республику Иран, не являются подлинными, если судить по результатам проверки, проведенной посольством Норвегии в Тегеране.
fuera devuelto a la República Islámica del Irán, no son auténticos, según la verificación realizada por la Embajada de Noruega en Teherán.
Результатов: 52, Время: 0.0534

Являются подлинными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский