ПОДЛИННЫМИ - перевод на Испанском

verdaderos
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
auténticos
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
genuinos
подлинный
настоящий
подлинно
действительно
реальный
истинный
искреннее
неподдельный
подлинник
reales
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
originales
оригинальный
оригинал
исходный
подлинный текст
первоначально
подлинник
изначально
первородный
первый
настоящий
auténticas
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
verdaderas
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
genuinas
подлинный
настоящий
подлинно
действительно
реальный
истинный
искреннее
неподдельный
подлинник
verdadera
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
verdadero
настоящий
истинный
реальный
подлинный
действительно
подлинно
поистине
по-настоящему
auténtica
настоящий
истинный
подлинный
подлинно
реальный
действительно
по-настоящему
аутентичный
искреннее
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной

Примеры использования Подлинными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
бескорыстные пожертвования являются подлинными и приносят пользу.
aquí sólo son genuinas y útiles las contribuciones desinteresadas y sinceras.
Двадцать пять лет назад менее трети государств во всем мире могли считаться подлинными демократиями.
Hace un cuarto de siglo, menos de una tercera parte de los Estados del mundo podían considerarse verdaderas democracias.
на основе результатов которых оно будет сформировано, не будут подлинными и заслуживающими доверия.
las elecciones que se celebraran para designarlo no eran auténticas y dignas de crédito.
Другие недостатки подхода ОСБ к расследованию предполагаемой роли Байтуллы Мехсуда в убийстве являются также несовместимыми с подлинными поисками истины.
Hubo además otros defectos en el método seguido por el Equipo Mixto de Investigación para investigar el supuesto papel de Baitullah Mehsud en el asesinato que tampoco se compadecen con la búsqueda auténtica de la verdad.
Участие в создании в Тиморе- Лешти институционального потенциала для организации демократических выборов, являющихся подлинными и периодическими и пользующихся полным доверием соперничающих сторон и электората.
Contribuir a crear la capacidad institucional de Timor-Leste necesaria para organizar unas elecciones democráticas que sean verdaderas y periódicas y en las que tengan plena confianza las partes contendientes y el electorado.
Впрочем, ничто не препятствует государству сопроводить уведомление о территориальном расширении подлинными оговорками, которые применяются к соответствующей территории.
Por otra parte, nada impide a un Estado acompañar la notificación de ampliación territorial de verdaderas reservas que se apliquen al territorio en cuestión.
никто не может провести различие между подлинными приоритетами и простыми лозунгами.
nadie puede distinguir entre las verdaderas prioridades y las simples consignas.
Чтобы обеспечить их потенциал в области развития, они должны также стать подлинными общинами, для которых характерны участие,
También debían transformarse en verdaderas comunidades caracterizadas por la participación,
также ознакомиться с мнением киприотов- турок, которые являются подлинными жертвами сложившейся ситуации.
sería necesario oír también la voz de los turcochipriotas que son las verdaderas víctimas.
необходимо заняться подлинными причинами этой проблемы.
es necesario abordar las verdaderas causas del problema.
свидетельствуют о том, что они являются подлинными и заслуживающими доверия.
es auténtico y creíble.
могут оказаться полезными во время возобновленного судопроизводства, они не являются подлинными документальными доказательствами.
judiciales que puedan reanudarse, no constituyen por sí mismos una prueba documental original.
являются ли данные отношения подлинными или фиктивными.
la relación es genuina o falsa.
Меморандум, представленный подлинными представителями кашмирского народа контактной группе ОИК по Джамму.
Memorando presentado por los representantes legítimos del pueblo de Cachemira al Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Jammu.
Подлинными виновниками финансового кризиса являются банкиры, которые воруют деньги
Los verdaderos culpables de la crisis financiera son los banqueros que se robaron el dinero
Не считайте подлинными шапки на бланках хорошо известных компаний
No dar por supuesta la autenticidad de membretes de sociedades
Жизнеспособные сети знаний, наделенные подлинными ресурсами и поддержкой,
Unas sólidas redes de conocimientos verdaderamente dotadas de recursos
Но такие женщины являются подлинными феминистками, даже если они не разделяют политических предпочтений уже признанного« сестричества»
Pero esas mujeres son feministas de verdad, aunque no compartan preferencias políticas con la“hermandad” ya reconocida
В заключение совещание приняло к сведению меморандум, представленный подлинными представителями кашмирского народа.
Por último, los asistentes tomaron nota del memorando presentado por los representantes legítimos del pueblo de Cachemira.
вовлеченные в реализацию проекта, были подлинными представителями своих народов или общин.
miembros de tribus con los que trabaja el proyecto sean realmente representativos de sus pueblos o comunidades.
Результатов: 261, Время: 0.0526

Подлинными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский