АВАРИЙ - перевод на Испанском

accidentes
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
incidentes
инцидент
случай
происшествие
авария
colisiones
столкновение
аварии
коллизии
неровностей
соударения
choques
столкновение
шок
удар
аварии
крушения
автокатастрофе
ударные
потрясение
стычка
шоковой
siniestros
зловеще
зловещий
страшным
угрожающе
жуткий
катастрофы
злой
аварии
accidente
несчастный случай
случайность
инцидент
нечаянно
аварии
катастрофе
происшествия
крушении
случайной
ДТП
incidente
инцидент
случай
происшествие
авария
choque
столкновение
шок
удар
аварии
крушения
автокатастрофе
ударные
потрясение
стычка
шоковой

Примеры использования Аварий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба приложить в отношении каждой из аварий краткое фактическое описание происшедшего
Sírvase adjuntar, respecto de cada incidente, una breve descripción de los hechos
Исторически сложилось так, что при решении проблемы дорожных аварий ответственность за аварию возлагалась на участника дорожного движения.
El planteamiento tradicional para encarar el problema de las colisiones de carretera ha consistido en hacer recaer la responsabilidad de las colisiones en el usuario de la carretera.
Просьба приложить в отношении каждой из аварий краткое фактическое описание происшедшего
Sírvase adjuntar, respecto de cada incidente, una breve descripción de los hechos
политики в развитых странах способствовал резкому сокращению количества дорожных аварий.
cierto número de estrategias y políticas han contribuido a conseguir reducciones espectaculares en las colisiones viales.
Последующие конгрессы использовали его результаты в качестве основы для разработки стратегий, которые позволили бы сократить число дорожных аварий в регионе.
En reuniones posteriores del Congreso se ha utilizado esta base para centrar las estrategias que podrían utilizarse para reducir las colisiones viales en la región.
Рекомендовать, чтобы государства- члены осуществили конкретные меры для предотвращения дорожных аварий и минимизации их последствий.
Recomiende a los Estados Miembros que apliquen medidas concretas para prevenir las colisiones de tráfico vial y reducir al mínimo sus consecuencias.
Данные Комитета указывают, что характер сообщенных аварий между 2005 и 2006 годами является сопоставимым.
Los datos del Comité indican que la naturaleza de los incidentes notificados es comparable para 2005 y 2006.
Число аварий, возникших в результате трансграничной перевозки опасных отходов
El número de incidentes resultantes de movimientos transfronterizos de desechos peligrosos
Разработка плана действий на случай аварий и чрезвычайных ситуаций, связанных с химическими веществами, который затрагивает все медицинские аспекты;
Un plan de respuesta en casos de incidentes y situaciones de emergencia ocasionados por productos químicos en el que se traten todos los aspectos de salud;
Обеспечение достаточного количества материалов для оказания помощи жертвам крупномасштабных химических аварий( например,
Suministros suficientes para manejar víctimas de incidentes químicos en gran escala(por ejemplo, equipo, antídotos
Подверженность воздействию вредных веществ и опасность загрязнения в результате промышленных аварий также являются вопросами, которые говорят о связи между окружающей средой и развитием.
La exposición a materiales peligrosos y el riesgo de contaminación debido a accidentes industriales son también cuestiones que relacionan el medio ambiente con el desarrollo.
Имущество, списанное в результате аварий, порчи и как не подлежащее восстановлению35.
Bienes pasados a pérdidas y ganancias debido a accidentes o daños o porque es antieconómico recuperarlos.
Попрежнему сохраняется озабоченность по поводу аварий или инцидентов, которые могут произойти во время перевозки радиоактивных материалов.
Sigue existiendo preocupación por la posibilidad de que ocurra un accidente o incidente durante el transporte de materiales radiactivos.
Радиоактивное облучение в результате аварий было рассмотрено в нескольких прошлых докладах Комитета, содержащих конкретные оценки Чернобыльской аварии..
En varios de sus informes, incluidas algunas evaluaciones concretas del accidente de Chernobyl, el Comité ha examinado la exposición a las radiaciones debida a accidentes..
Соотношение числа аварий и часов налета увеличилось с, 71 в 1999 году до 1, 02 в 2001 календарном году.
La relación entre accidentes y horas de vuelo aumentó de 0,71 en 1999 a 1,02 en el año civil de 2001.
Эти суммы были утрачены в результате аварий, хищений, причинения ущерба и уничтожения.
Ese monto estaba relacionado con pérdidas debido a accidentes, hurtos, daños y destrucción.
В рамках ПОГФ продолжалась работа по анализу аварий, включая выявление путей усовершенствования нынешней процедуры анализа аварий.
En el Subcomité de Implementación por el Estado de Abanderamiento se prosiguió la labor de análisis de siniestros, incluida la búsqueda de métodos para mejorar el actual procedimiento de análisis de los siniestros.
Рекомендации государствам в отношении предотвращения аварий и прежде всего в отношении того, чтобы они разработали между собою правовой режим, регулирующий деятельность.
Recomendaciones a los Estados sobre la prevención de incidentes, y sobre todo para que elaboren un régimen jurídico entre ambos que rija la actividad.
Мы очень боимся аварий и также опасаемся воздействия сообщений об авариях на наше развитие.
Tenemos mucho miedo de que se produzca un accidente y somos igualmente temerosos de las consecuencias que las noticias al respecto pueden tener sobre nuestro desarrollo.
У нас в городе не было аварий с 1908 года и Джо хочет расследовать самую крупную из них.
No teníamos un accidente en esta ciudad desde 1908 y Joe querrá sacarle el mayor partido posible.
Результатов: 1264, Время: 0.3989

Аварий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский