Примеры использования
Адресные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
которая позволяет оказывать клиентам эффективные и адресные услуги.
que presta servicios eficientes y específicos a los clientes.
Между тем в борьбе с нищетой и неравенством в определенных национальных условиях могут оказаться эффективными адресные схемы социальной защиты.
Sin embargo, en función del contexto nacional, los planes selectivos de protección social pueden ser eficaces en la lucha contra la pobreza y la desigualdad.
В некоторых случаях регионами были обозначены региональные приоритеты и разработаны адресные региональные программы работы в контексте региональных координационных механизмов.
En algunos de los casos las regiones han establecido sus prioridades, y se han elaborado programas de trabajo regionales específicos en el contexto de los mecanismos de coordinación regionales.
Там где существуют национальные стратегии развития человеческого потенциала представителей меньшинств, они нередко сочетают" стандартные" и" адресные" программы.
Las estrategias nacionales, cuando las hay, para mejorar el desarrollo humano de las personas pertenecientes a minorías por lo general combinan programas generales y específicos.
Стратегическая линия в этом плане-- это широкомасштабный рост, развитие социального сектора, адресные программы и благое правление.
El crecimiento con base amplia, el desarrollo del sector social, los programas específicos y la buena gestión pública constituyen la estrategia del plan.
отделения на местах должны получать от своих штаб-квартир адресные указания.
las oficinas exteriores deberían recibir orientación específica de sus respectivas sedes.
Адресные мероприятия по финансированию должны охватывать женщин, живущих в крайней нищете,
Se necesitan intervenciones de microfinanciación dirigidas a las mujeres que viven en la pobreza extrema,
Правительство ее страны разработало адресные программы для решения проблем, с которыми сталкиваются женщины с ограниченными возможностями,
Su Gobierno ha elaborado programas orientados selectivamente a superar los desafíos con que se encuentran las mujeres con discapacidad y a contribuir a su inclusión
Необходимо разработать адресные программы для населения, проживающего в крайней нищете,
Es necesario formular programas con objetivos definidos para quienes padecen pobreza crónica
Специальные электронные рассылки: адресные сообщения, направляемые отдельным ОГО по мере необходимости.
Envíos a una lista de correo electrónico: comunicaciones adaptadas que se envían a una selección de organizaciones de la sociedad civil cuando es necesario.
Адресные обновленные оперативные пособия и бизнес-планы для каждого местного кредитного учреждения( 5).
Manuales de operaciones actualizados y planes comerciales adaptados a cada entidad de financiación local(5).
Совету Безопасности следует также ввести адресные санкции в отношении лиц, которые, как представляется, в наибольшей степени виновны в преступлениях против человечности.
El Consejo de Seguridad debería aprobar también sanciones puntuales contra quienes parecen ser los principales responsables de crímenes de lesa humanidad.
Что касается конкретных групп населения, то государство приняло адресные меры в интересах коренных народов,
En cuanto a grupos de población específicos, el Estado había adoptado medidas selectivas dirigidas a los pueblos indígenas, las personas de ascendencia africana,
Она отметила адресные меры, принимаемые в целях решения проблемы высокого уровня безработицы среди иммигрантов.
Sri Lanka reconoció que se estaban adoptando medidas destinadas específicamente a combatir la elevada tasa de desempleo de los inmigrantes.
Адресные группы должны включать в себя как низовые сообщества, так и директивные органы национального и международного уровней.
Los grupos de destinatarios deberían abarcar desde las comunidades de base hasta las autoridades nacionales e internacionales.
Специальный докладчик придерживается мнения, что Совету следует ввести адресные санкции в отношении лиц, которые, как представляется, в наибольшей степени виновны в преступлениях против человечности.
El Relator Especial opina que el Consejo de Seguridad debería aprobar sanciones puntuales contra quienes parecen ser los principales responsables de crímenes de lesa humanidad.
В 2007 году были проведены адресные кампании по обмену информацией для сотрудников, предельные сроки пребывания в должности для которых истекают начиная с мая 2007 года.
En 2007, se realizaron campañas de información específicas dirigidas al personal que estaba próximo a alcanzar el límite máximo de permanencia en su puesto a partir de mayo de 2007.
Руководство о порядке снабжения БАПОР предусматривает, что адресные записи должны соответствовать записям стоимости активов на годовой основе.
En el Manual de procedimientos para suministros del OOPS se establece que las fichas de localización deberían coincidir anualmente con las fichas de valor de los activos.
В рамках проекта ЮНКТАД для Индии- адресные мероприятия по повышению осведомленности о выгодах использования наименований мест происхождения и по их регистрации.
En el marco del proyecto de la UNCTAD para la India, se seleccionaron actividades de sensibilización sobre las ventajas de las indicaciones geográficas y el registro de éstas.
Помимо этого, 381 700 детей из 173 300 семей получили адресные государственные социальные пособия.
Aparte de lo anterior, 381.700 niños de 173.300 familias recibieron prestaciones sociales estatales especiales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文