АНТИДЕМПИНГОВЫЕ ПОШЛИНЫ - перевод на Испанском

derechos antidumping
антидемпинговой пошлины

Примеры использования Антидемпинговые пошлины на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, хотя должны рассчитываться размер ущерба и демпинговая маржа, уровень антидемпинговой пошлины должен отражать наименьший из этих двух показателей.
Además, aunque deben calcularse el margen de daño y el de dumping, el derecho antidumping debería reflejar el menor de estos dos márgenes.
Соединенные Штаты по-прежнему применяют антидемпинговую пошлину в размере 151% к импортным поставкам руд
Sigue en vigor el derecho antidumping del 151% impuesto por los Estados Unidos sobre las importaciones de minerales
Для большинства цветных металлов эти последние ставки были ниже антидемпинговых пошлин, которые были недавно введены Европейским союзом и Соединенными Штатами Америки.
Para la mayoría de los metales no ferrosos los tipos consolidados han sido inferiores a los derechos antidumping a los que han recurrido recientemente la Unión Europea y los Estados Unidos de América.
Применение мер АД/ КП в Малайзии регулируется законом о компенсационных и антидемпинговых пошлинах 1993 года и положениями о компенсационных и антидемпинговых пошлинах 1994 года с поправками, внесенными после вступления в силу Соглашения Уругвайского раунда.
Las leyes de Malasia que rigen las medidas antidumping y compensatorias son la Ley sobre los derechos compensatorios y derechos antidumping de 1993 y el Reglamento relativo a los derechos compensatorios y derechos antidumping de 1994, modificado después de la entrada en vigor del acuerdo de la Ronda Uruguay.
факт демпинга устанавливался, антидемпинговая пошлина взималась в течение строго установленных сроков.
se han aplicado derechos antidumping con estricta sujeción a plazos definidos.
общий вопрос об экономической обоснованности антидемпинговых пошлин, как представляется, выходит за рамки обсуждений в ходе Совещания экспертов.
la cuestión general de la lógica económica de los derechos antidumping parece caer fuera del ámbito de las deliberaciones de la Reunión de Expertos.
по состоянию на конец 1996 года в этих странах существовало почти 600 окончательных антидемпинговых пошлин.
a finales de 1996 estaban en vigor en esos países casi 600 derechos antidumping definitivos.
положениями пункта 1 статьи 11 ДУС( Функционирование групп), и они, безусловно, дают властям страны- импортера дополнительные возможности введения антидемпинговой пошлины.
y vienen claramente a retrasar aún más la introducción por las autoridades del país importador de un derecho antidumping.
Эти секторы уже до этого пользовались определенной защитой в форме антидемпинговых пошлин и довольно ограничительного применения требований в отношении маркировки
Estos sectores ya estaban protegidos en cierta medida mediante derechos antidumping y una utilización relativamente limitada de las prescripciones en materia de marcado y origen(OCDE, 1996ª:
Ужесточения многостороннего контроля над случаями введения антидемпинговых пошлин, компенсационных пошлин,
Someter la aplicación de derechos antidumping, derechos compensatorios, normas fitosanitarias y normas técnicas a
Одним из примеров таких практик является принятие протекционистских мер под видом антидемпинговых пошлин, введенных на вьетнамских креветок
Un ejemplo de ello es la aplicación de medidas proteccionistas en forma de aranceles anti-dumping impuestos al bagre
позволили бы избежать значительного числа случаев наложения антидемпинговых пошлин на продукцию развивающихся стран, если бы они уже действовали в 1993- 1994 годах.
porcentajes insignificantes de importaciones habrían evitado un número considerable de derechos antidumping impuestos a los países en desarrollo.
не приводит к введению антидемпинговых пошлин, можно применять концепцию аннулирования
se inicia una investigación sobre medidas antidumping que no haya tenido
подтвержденное в статье 9, заключается в том, что антидемпинговая пошлина не должна превышать установленную демпинговую маржу.
es que el derecho antidumping no superará el margen de dumping establecido.
В соответствии с этой оговоркой действие антидемпинговых пошлин автоматически прекращается по истечении пяти лет с даты их введения,
En virtud de esa cláusula, los derechos antidumping dejarán automáticamente de estar en vigor al cabo de cinco años de ser impuestos,
ведущими расследование, и избежать установления более высоких антидемпинговых пошлин на основе" наилучшей имеющейся информации".
las autoridades investigadoras y a evitar que se les impongan derechos antidumping más elevados sobre la base de la" mejor información disponible".
мерам в целях предупреждения попыток уклониться от обязательств по антидемпинговым пошлинам, правилам происхождения и т.
medidas contra la no aplicación de derechos antidumping, normas de origen,etc.);
состоит в исправлении несправедливого положения, сложившегося в связи с использованием в некоторых странах практики применения" остаточных" антидемпинговых пошлин в отношении экспортеров
tiene por objeto rectificar la situación injusta a que da lugar la práctica de algunos países de aplicar derechos antidumping" residuales" a los exportadores
Арбитражный суд на это заметил, что" антидемпинговая пошлина и проценты были начислены из-за некомпетентности
El Tribunal Arbitral declaró que" se impuso el derecho anti-dumping, más el pago de intereses,
Обеспечения эффективного многостороннего контроля за использованием антидемпинговых пошлин, компенсационных пошлин,
Asegurar que el recurso del pago de derechos antidumping, derechos compensatorios, disposiciones fitosanitarias
Результатов: 40, Время: 0.0295

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский