АФГАНСКИМИ - перевод на Испанском

afganas
афганский
афганец
афганистана
del afganistán
афганистана
афганской
afganos
афганский
афганец
афганистана
afgana
афганский
афганец
афганистана
afgano
афганский
афганец
афганистана

Примеры использования Афганскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поддержание контактов с афганскими лидерами, политическими партиями, группами гражданского общества, учреждениями и представителями центральных и провинциальных властей; и поддержание контактов с представителями международного сообщества;
Mantener contactos con los dirigentes, entidades políticas, grupos de la sociedad civil, instituciones y representantes de las autoridades centrales y provinciales del Afganistán, y mantener contactos con representantes de la comunidad internacional;
Прослеживается ясная параллель между недавними афганскими утечками и выпуском Даниэлем Эллсбергом в 1971 году документов Пентагона,
Existe un claro paralelismo entre las recientes filtraciones sobre el Afganistán y la revelación en 1971 por Daniel Ellsberg de los“papeles del Pentágono”,
отвечая на вопрос г-жи Белмир, говорит, что меморандум о договоренности, заключенный с афганскими властями, специально ссылается на ряд резолюций Совета Безопасности.
dice que el memorando de entendimiento al que se ha llegado con las autoridades del Afganistán menciona expresamente varias resoluciones del Consejo de Seguridad.
кто совершает международные поездки, как, например, в случае тех, кто причастен к торговле афганскими наркотиками, являются особо уязвимыми к действию санкций.
que viajan al exterior, como es el caso de la mayoría de los que están involucrados en el comercio de estupefacientes en el Afganistán, son particularmente vulnerables a las sanciones.
УВКПЧ/ МООНСА по-прежнему приглашают соответствующих мандатариев специальных процедур для изучения вопроса о переводе задержанных из мест содержания под стражей, находящихся под контролем различных военных сил, в аналогичные заведения, контролируемые афганскими силами.
El ACNUDH/UNAMA ha seguido invitando a que los encargados de procedimientos especiales consideren la cuestión de la transferencia de los detenidos de instalaciones de diversas fuerzas militares a lugares de detención controlados por los afganos.
также с другими видными афганскими деятелями.
con otras personalidades del Afganistán.
свое плодотворное сотрудничество и координацию с афганскими органами безопасности.
cooperación con las entidades encargadas de la seguridad en el Afganistán.
Однако Группа продолжала получать регулярные официальные обновленные сведения об обстановке в плане безопасности по созданным каналам связи с Афганскими национальными силами безопасности, в особенности через командный центр национальной полиции
Sin embargo, el Equipo siguió recibiendo periódicamente información oficial actualizada sobre la situación en materia de seguridad por medio de canales de comunicación establecidos con las Fuerzas Nacionales de Seguridad del Afganistán, en particular el centro de comando de la policía nacional
Крайне важно, чтобы международное сообщество продемонстрировало свою ясную долгосрочную приверженность увязыванию ресурсов доноров с вызывающими доверие афганскими национальными приоритетными программами, имеющими достижимые цели.
Es de capital importancia que la comunidad internacional demuestre su claro compromiso a largo plazo de destinar los recursos de los donantes a programas nacionales prioritarios dirigidos por los afganos que sean realizables y dignos de confianza.
осуществляемых в сотрудничестве с афганскими сторонами и с заинтересованными государствами
emprendida en cooperación con las partes afganas y con los Estados y las organizaciones internacionales interesados,
СЛА/ материнское крыло( Абу Гасим) в Судане и Афганскими национальными силами безопасности,
en el Sudán y por las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán, así como los progresos logrados por las partes a los fines de liberar a los niños
началу конструктивного диалога между противоборствующими афганскими сторонами, исходя из необходимости создания прочных основ управления государством через формирование широкопредставительного правительства с участием всех слоев, национальных
a que se inicie un diálogo constructivo entre las partes afganas opuestas, basándose en la necesidad de crear bases firmes para la administración del Estado mediante la constitución de un Gobierno ampliamente representativo con participación de todos los estratos de la sociedad,
осуществляемых в сотрудничестве с афганскими сторонами и заинтересованными государствами
emprendida en cooperación con las partes afganas y con los Estados y las organizaciones internacionales interesados,
Приветствует усилия, предпринятые к настоящему времени афганскими властями в целях осуществления их национальной стратегии контроля над наркотиками,
Acoge con beneplácito las gestiones que hasta la fecha han realizado las autoridades del Afganistán para ejecutar su estrategia nacional de fiscalización de drogas, aprobada en marzo de 2003, e insta a las
Напоминая, что основные права женщин и девочек на территориях, контролируемых афганскими вооруженными группами,
Recordando que los derechos fundamentales de las mujeres y las niñas en los territorios controlados por los grupos armados afganos deben respetarse en todas las circunstancias
Вновь заявляет о важности полного, последовательного, своевременного и скоординированного осуществления Национальной программы в области правосудия всеми соответствующими афганскими институтами и другими сторонами для ускорения создания справедливой
Reitera la importancia de que todas las instituciones competentes del Afganistán y otros agentes ejecuten plenamente el Programa de Justicia Nacional, de forma secuenciada
и поделиться с афганскими властями нашим опытом в таких областях,
a compartir con las autoridades afganas nuestra experiencia en esferas
Замена персонала частных компаний, которые обеспечивали безопасность, Афганскими силами по защите населения продолжалась,
La sustitución de las empresas privadas de seguridad por la Fuerza de Protección Pública Afgana ha progresado lentamente.
Осуждает все формы дискриминации и нарушений на территориях, контролируемых афганскими вооруженными группами,
Condena todas las formas de discriminación y de violación en los territorios controlados por los grupos armados afganos que afectan a las mujeres
в поддержании контактов со всеми афганскими группировками, а также правительствами и организациями, которых волнует судьба Афганистана.
mantener contactos con las facciones afganas, así como con los gobiernos y las organizaciones interesados en el futuro del Afganistán.
Результатов: 508, Время: 0.047

Афганскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский