БАРЬЕРЫ - перевод на Испанском

barreras
барьер
стена
заграждение
заслон
шлагбаум
препятствием
заградительного
баррера
преграду
барьерного
obstáculos
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет
barrera
барьер
стена
заграждение
заслон
шлагбаум
препятствием
заградительного
баррера
преграду
барьерного
obstáculo
препятствием
барьером
помехой
проблемой
препятствует
преградой
трудности
фактором , препятствующим
мешает
затрудняет

Примеры использования Барьеры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на наши культурные различия и языковые барьеры, все мы преследуем одну цель:
Pese a las diferencias culturales y a las barreras lingüísticas, todos tenemos el mismo objetivo:
Для этого потребуется снизить и ликвидировать торговые барьеры и постепенно отказаться от деформирующих торговлю субсидий.
Esto incluiría la reducción y supresión de las barreras comerciales y la eliminación gradual de las subvenciones que distorsionan el comercio.
Существенно снизить тарифы и нетарифные барьеры, введенные развитыми странами на сельскохозяйственную продукцию и промышленные изделия трудоемких отраслей развивающихся стран;
La reducción sustancial de los aranceles y de las barreras no arancelarias impuestos por los países desarrollados a los productos agrícolas y las manufacturas que requieren mucha mano de obra procedentes de los países en desarrollo;
пять раз в неделю, снимать твои барьеры, пройти через все твои защитные реакции
cinco veces a la semana derrumbamos tus muros, racionalizaciones y defensas
техники зачастую препятствуют барьеры, существующие между этими различными вопросами
la tecnología se ve con frecuencia obstaculizada por las barreras existentes entre los diferentes ámbitos
Во всех подобных обстоятельствах возникают различные барьеры, которые служат центральными факторами ограниченности возможностей для осуществления права на образование таких различных групп населения.
En todas estas circunstancias se levantan diferentes tipos de barreras como factores centrales de la limitación del goce del derecho a la educación para esos distintos grupos de población.
Вместе с тем по причине глобализации исчезли многие барьеры, которые раньше разделяли людей,
Al mismo tiempo, la globalización ha removido muchas de las barreras que antes separaban a grupos con distintas identidades
Государствам следует устранять языковые и образовательные барьеры, которые затрудняют доступ женщин к возмещениям.
Los Estados deberían hacer frente a las barreras lingüísticas y de alfabetización que menoscaban la capacidad de las mujeres para acceder a las reparaciones.
Причиной этого могут быть барьеры в адаптации, замедленная скорость эффекта,
Esto puede deberse a barreras contra la adopción y efectos de retardo,
Нам нужно преодолеть эти цифровые барьеры, поскольку с развитием технологий последствия нашего трайбализма становятся все более опасными.
Tenemos que romper estas divisiones virtuales, porque mientras nuestra tecnología avanza, los efectos de nuestro tribalismo se hace más peligroso.
Однако до сих пор существуют значительные торговые барьеры в форме тарифов, квот
No obstante, sigue existiendo un número considerable de barreras comerciales que adoptan la forma de aranceles,
Однако там, где я нахожусь сейчас, есть барьеры, через которые нельзя перепрыгивать по два или по три сразу.
Pero, en la situación en que me encuentro, hay vallas que no puedo saltar de dos en dos ni de tres en tres.
В некоторых случаях культурные барьеры не позволяют женщинам соглашаться на ту или иную работу
En ocasiones las limitaciones culturales impiden que la mujer acepte un trabajo
Барьеры для проникновения на рынок заставляли потенциальных инвесторов строить в Республике Корее крупные предприятия.
Las restricciones de entrada impuestas por la República de Corea contribuyeron a alentar a los inversores potenciales a construir fábricas de gran tamaño.
Уменьшая торговые барьеры, такие соглашения способны увеличить положительные результаты торговли в секторе туризма для национальной экономики
Mediante la reducción de las barreras comerciales, esos acuerdos pueden aumentar los beneficios que obtienen del comercio turístico las economías nacionales
К середине 1995 года страны Карибского сообщества( КАРИКОМ) в значительной степени устранили тарифы и нетарифные барьеры во взаимной торговле.
A mediados de 1995, los países de la Comunidad del Caribe(CARICOM) habían eliminado la mayoría de las barreras arancelarias y no arancelarias del comercio recíproco.
Наш долг- сделать все возможное для того, чтобы отбросить в прошлое барьеры ненависти, нетерпимости, насилия, дискриминации и нищеты.
Es nuestro deber llevar a cabo todo lo posible para hacer retroceder las fronteras del odio, la intolerancia, la violencia, la exclusión y la pobreza.
повышая конкурентоспособность и уменьшая барьеры в торговле.
el aumento de la competitividad y la reducción de los obstáculos al comercio.
Конечно, надо делать больше, а Китаю следует решительней расчищать институциональные барьеры на пути реформ в промышленности и финансовом секторе.
Sin duda, hay más cosas por hacer, y China necesita avanzar para eliminar las barreras institucionales a las reformas industriales y financieras.
всегда отвергала этнические барьеры.
siempre ha rechazado las fronteras étnicas.
Результатов: 2769, Время: 0.1514

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский