БЕЗНАКАЗАННО - перевод на Испанском

impunemente
безнаказанно
условиях безнаказанности
impunidad
безнаказанностью
безнаказанными
con total impunidad
безнаказанно
при полной безнаказанности
impune
безнаказанным
безнаказанно
ненаказанным
без наказания
impunes
безнаказанным
безнаказанно
ненаказанным
без наказания
con la suya
с вашим
со своим
с ее
с его
inpunemente

Примеры использования Безнаказанно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отношении женщин формулировки и что вооруженные группы безнаказанно преследуют меньшинства.
que las minorías eran víctimas de la persecución impune de grupos armados.
Многие из этих нарушений прав человека являются, по всей видимости, следствием того, что некоторые лица безнаказанно используют свое положение в целях личного обогащения.
Muchos de estos abusos parecen tener su origen en el hecho de que ciertos individuos sacan partido de su posición para beneficiarse personalmente con impunidad.
отсутствия безопасности совершаются безнаказанно многие серьезные нарушения прав человека.
la inseguridad que se cometen con total impunidad muchas violaciones graves de los derechos humanos.
другая сторона просто не может уйти безнаказанно.
la otra parte no puede irse impune.
широкомасштабные разрушения совершаются абсолютно безнаказанно.
la destrucción generalizada quedaran totalmente impunes.
угнетения и грубых нарушений международного права, совершаемых безнаказанно.
graves violaciones del derecho internacional humanitario cometidas con total impunidad.
Израиль продолжает безнаказанно оккупировать палестинскую территорию,
Israel ha proseguido libremente su ocupación del territorio palestino
Этот акт прошел для Эфиопии безнаказанно даже в то время, когда Эритрее необходим беспрепятственный доступ к ОАЕ,
Esos actos de Etiopía han sido tolerados a pesar de que Eritrea exige tener libre acceso a la OUA
Нельзя позволить Израилю безнаказанно продолжать вызывающе и грубо нарушать нормы международного права
No puede permitirse que Israel continúe cometiendo impunemente graves y flagrantes violaciones del derecho internacional,
Международному сообществу нельзя позволять Израилю и далее безнаказанно игнорировать консультативное заключение Международного Суда и соответствующие резолюции Совета Безопасности
La comunidad internacional no debe permitir que Israel continúe haciendo caso omiso con impunidad de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia
Рост числа нападений- это следствие бесчинств лиц мужского пола, которые безнаказанно совершают свои преступления, несмотря на то, что их личности хорошо известны.
Los autores de un número cada vez mayor de esas agresiones son pandillas de hombres que cometen con toda impunidad sus actos de violencia pese a que se conocen sus nombres.
Тот факт, что Израиль безнаказанно препятствует выполнению решений Совета Безопасности, остается плохим прецедентом.
Sigue siendo un mal precedente que se permita que Israel obstruya las decisiones del Consejo de Seguridad sin sufrir consecuencias.
Вызывает обеспокоенность тот факт, что одно из государств- членов может безнаказанно подрывать репутацию неправительственной организации.
Es desconcertante que un Estado Miembro pueda menoscabar a una organización no gubernamental sin que esta tenga ningún recurso.
аппарат безопасности продолжает безнаказанно действовать.
el aparato de seguridad sigue funcionando en la impunidad.
ОПЧЧ заявила, что государственная армия продолжает безнаказанно нарушать права человека в штате Чин.
CHRO declaró que el ejército del Estado seguía cometiendo impunemente violaciones de los derechos humanos en el estado de Chin.
зачастую делают это безнаказанно.
lo hacen sin ser sancionados.
принципов одним государством и в то же время позволять другому безнаказанно попирать эти принципы.
permitir que, con impunidad, otro Estado haga caso omiso de estos principios a voluntad.
узнали♪ Эта тварь не должна уйти безнаказанно.
Esta criatura no debe nunca estar libre.
израильские поселенцы продолжают совершать сопряженные с применением насилия нападения практически безнаказанно.
los colonos israelíes siguen llevando a cabo sus ataques violentos con casi total impunidad.
разрушают их дома и безнаказанно попирают их право на жизнь в мирных условиях.
destruyen sus hogares e infringen con toda impunidad su derecho a un entorno pacífico.
Результатов: 661, Время: 0.0761

Безнаказанно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский