БЕРЕГОВОЙ ОХРАНЕ - перевод на Испанском

guardia costera
береговая охрана
guardacostas
береговая охрана
береговая служба

Примеры использования Береговой охране на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНОДК расширило оказываемую поддержку береговой охране Сомали с целью осуществления более масштабной программы борьбы с преступностью на море.
La UNODC aumentó su apoyo a la Guardia Costera de Somalia, con miras a crear un programa más amplio sobre la delincuencia marítima.
Наряду с усилиями Миссии оказание двусторонней поддержки гаитянской береговой охране будет попрежнему иметь существенное значение для достижения прогресса в рамках переходного процесса.
El apoyo bilateral al Servicio de Guardacostas de Haití, junto a los esfuerzos de la Misión, seguirá siendo fundamental para que este proceso de transición avance.
поклялась береговой охране, что видела как твое тело тонуло, чтобы они объявили тебя мертвым,
le juré a los guardacostas que había visto tu cadáver desaparecer para que te declararan muerto,
вы найдете на этом пляже, вы немедленно передаете береговой охране.
cualquier cosa que encuentres en esta playa será entregada a la Guardia Costera de inmediato.
таможне и береговой охране.
los servicios aduaneros y los servicios de guardacostas.
Если аббревиатура класса корабля начинается с буквы« W», то он относится к Береговой охране.
Si el símbolo de clasificación de casco de un buque comienza con"W", es que pertenece a un buque de la Guardia Costera de Estados Unidos.
В Меморандуме о взаимопонимании также установлен комплекс официальных процедур для сообщения координат судов министру торговли и Береговой охране Соединенных Штатов.
En el Memorando de Entendimiento se establecían también procedimientos formales para comunicar las ubicaciones del buque al Secretario de Comercio y al Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos.
Кроме того, в меморандуме устанавливается официальный порядок передачи министру торговли и Береговой охране Соединенных Штатов сведений о местонахождении судов.
En el memorando de entendimiento también se establecieron procedimientos para comunicar el emplazamiento de buques a la Secretaría de Comercio y el Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos.
Любое лицо, препятствующее проведению Управлением по морским вопросам и береговой охране инспекции в британском порту, подлежит аресту полицией.
Todo aquel que obstruya la inspección por parte del Organismo Marítimo y de Guardacostas en un puerto del Reino Unido podrá ser detenido por la policía.
Мы уже поставили три новых патрульных кора�� ля в Индонезию путем дотаций и решили предоставить еще десять филиппинской береговой охране.
Ya hemos ofrecido tres nuevas embarcaciones de patrulla a Indonesia a través de una cooperación de asistencia y hemos decidido enviar otras diez a la Guardia Costera de Filipinas.
Маврикий заявляет, что раздел 12. 1 с его Закона о национальной береговой охране( НБО) уполномочивает НБО проводить поисково-спасательные операции во всех ситуациях, связанных с бедствием в морских зонах.
Mauricio señala que en el párrafo 1 c del artículo 12 de la Ley sobre la Guardia Costera Nacional(NCG) se faculta a ese órgano para realizar operaciones de búsqueda y rescate en todas las situaciones de socorro a personas en las zonas marítimas.
Кроме того, Комитет отмечает, что новый Закон№ 52/ 2006 о береговой охране предусматривает, что береговые охранники должны соблюдать Закон о полиции
Además, el Comité toma nota de que la nueva Ley Nº 52/2006 de guardacostas dispone que éstos deben respetar la Ley de policía
Береговой охране Соединенных Штатов удалось обнаружить,
Los guardacostas de los Estados Unidos pudieron detectar,
поэтому мы проверили бумагу с показаниями береговой охране, которую ты подписала, там где ты клялась, что твой муж выпал за борт.
así que analizamos la declaración que firmaste para los Guardacostas, en ella jurabas que tu marido se había caído por la borda.
он передаст его береговой охране, и к завтрашнему дню кто-нибудь из береговой охраны передаст его моей девушке.
que se lo va a dar a la guardia costera, y sobre esta hora mañana, alguien de la guardia costera se lo estará dando a mi novia.
он передаст его береговой охране, и к завтрашнему дню кто-нибудь из береговой охраны передаст его моей девушке.
que se lo va a dar a la guardia costera, y sobre esta hora mañana, alguien de la guardia costera le va a enseñar el paquete a mi novia.
Поэтому мы призываем оказать Йемену более активную международную поддержку, чтобы он мог справиться с потоками беженцев, помочь йеменской береговой охране в борьбе с пиратством.
Por lo tanto, pedimos un aumento del apoyo internacional para ayudar al Yemen a hacer frente a las olas de refugiados y para ayudar a la guardia costera del país a luchar contra la piratería.
оказывает помощь береговой охране Сомалиленда.
está prestando asistencia a los servicios de guardacostas de Somalilandia.
Департаменту расследований, береговой охране, аэропорту и специальным подразделениям Гаитянской национальной полиции.
al Departamento de Investigaciones, la Guardia Costera, el aeropuerto y dependencias especializadas de la Policía Nacional de Haití.
В связи с новым законом о береговой охране, согласно которому ее сотрудники должны соблюдать закон о полиции,
En relación con el nuevo reglamento de guardacostas, en virtud del cual estos quedan sometidos a la Ley de policía,
Результатов: 91, Время: 0.0407

Береговой охране на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский